Peace is the dream which has accompanied us throughout our history. |
Мир - это мечта, которую мы лелеяли на протяжении всей нашей истории. |
This forms the core of a back-to-school campaign which UNICEF supports. |
Все это составляет основной компонент кампании возобновления обучения в школах, которой ЮНИСЕФ оказывает поддержку. |
That is the precipice on which Greece stands today. |
Это - опасное состояние, в котором Греция сегодня и находится. |
That applied particularly to article 4, which was mandatory. |
Это в особенности относится к статье 4, которая имеет обязательный характер. |
It is a social aim which should be aspired to. |
Терпимость - это цель общества, к достижению которой оно должно стремиться. |
This was the first biennium in which UNDP had accrued for that liability. |
Это был первый двухгодичный период, в котором ПРООН осуществляла накопление средств для выполнение таких обязательств. |
This occurred despite drought in Australia, which reduced agricultural output substantially. |
Это произошло несмотря на засуху в Австралии, которая стала причиной существенного снижения объема сельскохозяйственного производства. |
Real-time systems are those in which timeliness is essential to correctness. |
Системы, работающие в реальном времени, - это такие системы, в которых своевременность равнозначна правильности. |
This means formulating the bases on which compromises can be reached. |
Это означает, что нужно сформулировать те исходные пункты, на основе которых можно достичь компромисса. |
That proposal, which reflected developments in international law, deserved further consideration. |
Это предложение, в котором нашли отражение новейшие подвижки в международном праве, заслуживает дальнейшего рассмотрения. |
How true of the global village in which we now live. |
Как это справедливо в отношении той глобальной деревни, в которой мы сегодня живем. |
This includes international institutions, which provide valuable cooperation. |
Это включает в себя международные институты, которые оказывают важное содействие. |
Those are significant costs which penalize firms in the continent. |
Это немалая величина, которая ставит компании, оперирующие на континенте, в невыгодное положение. |
These could destabilize the deterrence which presently exists on the subcontinent. |
Это может привести к дестабилизации системы сдерживания, существующей в настоящее время на этом субконтиненте. |
These companies are already providing some assistance, which we highly appreciated. |
Эти компании уже оказывают определенное содействие, и мы им за это глубоко признательны. |
This is a challenge which we cannot fail to meet. |
Это - та цель, в достижении которой мы не можем потерпеть неудачу. |
Trafficking in children is a scandal which, unfortunately, persists. |
«Торговля детьми - это скандальное явление, которое, к сожалению, продолжает иметь место. |
The office, which was still developing, currently had nine employees. |
Это Управление, находящееся еще на этапе своего расширения, в настоящее время имеет в своем штате девять сотрудников. |
This is a welcome arrangement, which should continue in the future. |
Мы считаем, что это правильно, и такой порядок следует сохранить и в будущем. |
That establishes a new practice which France welcomes. |
Это привело к зарождению новой практики, которую Франция приветствует. |
Foremost is the pro-natalist socio-cultural environment within which population programmes have to be implemented. |
Прежде всего, это ориентированная на поощрение рождаемости социокультурная обстановка, в которой приходится осуществлять программы по народонаселению. |
That was the issue which the Committee should discuss. |
Это тот вопрос, который следует рассматривать в рамках Третьего комитета. |
These are major challenges which undeniably must be met. |
Это серьезные вызовы, и, вне сомнения, с ними надо справляться. |
Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation. |
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают. |
Terrorism is a global menace which clearly calls for global action. |
Терроризм - это глобальная угроза, для борьбы с которой несомненно необходимы всемирные действия. |