| As international responsibility lay with the Federal Government, it was difficult to ascertain which law was applicable in each case. | Поскольку международную ответственность несет федеральное правительство, трудно понять, какой именно закон применяется в каждом конкретном случае. |
| Please also clarify which body is responsible for the review of placements in care institutions. | Просьба также прояснить, какой именно орган отвечает за пересмотр решений о помещении в детское учреждение. |
| I can use her to send a message, tell William which thinnies I've opened. | Я могу использовать ее чтобы передать сообщение, сообщить Уильяму какой именно проход будет открыт. |
| Well, Frank, you never told me which market. | Ну, Фрэнк, ты же не сказал мне, в какой именно магазин. |
| I can't quite decide which. | Я ещё не решил, какой именно. |
| So, if we can figure out the height from which the body was dropped... | И, если мы выясним, с какой именно высоты сбросили тело... |
| Well, he must not know which artifact it is. | Ну, он не должен знать, какой именно это артефакт. |
| Sadly, there's no way to know which room they'll hold our item. | К сожалению, мы не можем узнать в какой именно комнате будет наша книга. |
| Do you know which one it was? | А вы заметили, какой именно из парнишек вернулся? |
| I suppose it doesn't really matter which Lannister puts the baby into you. | Полагаю, не важно, какой именно Ланнистер сделает тебе ребенка. |
| It was important to coordinate ministerial policymaking and the reporting State should clarify which body was responsible for monitoring that coordination. | Важно координировать определение министерствами своей политики, и представляющему доклад государству следует пояснить, какой именно орган отвечает за мониторинг координации. |
| So we know which truck to fill. | Чтобы мы знали, какой именно пикап. |
| We need to figure out which server they've hacked. | Мы должны выяснить, какой именно сервер взломали. |
| I don't know which box it's in, and neither do you. | Я не знаю, в какой именно коробке. |
| You don't want to know which friend? | Не хочешь узнать, какой именно друг? |
| I'm sorry, which number? | Прошу прощения, какой именно номер? |
| Did your source tell you which color? | Твой источник сказал, какой именно цвет? |
| I guess I don't have to ask which side of the family you come from. | Кажется, я уже поняла по какой именно линии ты сестра. |
| (Eph): You don't remember which unit? | Вы не помните, какой именно контейнер? |
| So which Zoe Barnes am I to trust? | Итак, какой именно Зои Барнс мне доверять? |
| And which Marx brother would that be, private? | И какой именно из братьев Маркс? |
| We will explore this idea and identify which thematic issue could take the most benefit of this approach. | Мы рассмотрим такой вариант и определим, какой именно тематический вопрос наиболее целесообразен в рамках такого подхода. |
| We need to know which one. | Нам нужно знать, по какой именно. |
| She's inside one of these vehicles, but I don't know which one. | Она находится в одной из машин, но я не знаю в какой именно. |
| He would call me the morning of the lottery and tell me which one. | Он должен был позвонить утром перед лотереей и сказать, какой именно. |