As international responsibility lay with the Federal Government, it was difficult to ascertain which law was applicable in each case. |
Поскольку международную ответственность несет федеральное правительство, трудно понять, какой именно закон применяется в каждом конкретном случае. |
Please also clarify which body is responsible for the review of placements in care institutions. |
Просьба также прояснить, какой именно орган отвечает за пересмотр решений о помещении в детское учреждение. |
I can use her to send a message, tell William which thinnies I've opened. |
Я могу использовать ее чтобы передать сообщение, сообщить Уильяму какой именно проход будет открыт. |
Well, Frank, you never told me which market. |
Ну, Фрэнк, ты же не сказал мне, в какой именно магазин. |
I can't quite decide which. |
Я ещё не решил, какой именно. |
So, if we can figure out the height from which the body was dropped... |
И, если мы выясним, с какой именно высоты сбросили тело... |
Well, he must not know which artifact it is. |
Ну, он не должен знать, какой именно это артефакт. |
Sadly, there's no way to know which room they'll hold our item. |
К сожалению, мы не можем узнать в какой именно комнате будет наша книга. |
Do you know which one it was? |
А вы заметили, какой именно из парнишек вернулся? |
I suppose it doesn't really matter which Lannister puts the baby into you. |
Полагаю, не важно, какой именно Ланнистер сделает тебе ребенка. |
It was important to coordinate ministerial policymaking and the reporting State should clarify which body was responsible for monitoring that coordination. |
Важно координировать определение министерствами своей политики, и представляющему доклад государству следует пояснить, какой именно орган отвечает за мониторинг координации. |
So we know which truck to fill. |
Чтобы мы знали, какой именно пикап. |
We need to figure out which server they've hacked. |
Мы должны выяснить, какой именно сервер взломали. |
I don't know which box it's in, and neither do you. |
Я не знаю, в какой именно коробке. |
You don't want to know which friend? |
Не хочешь узнать, какой именно друг? |
I'm sorry, which number? |
Прошу прощения, какой именно номер? |
Did your source tell you which color? |
Твой источник сказал, какой именно цвет? |
I guess I don't have to ask which side of the family you come from. |
Кажется, я уже поняла по какой именно линии ты сестра. |
(Eph): You don't remember which unit? |
Вы не помните, какой именно контейнер? |
So which Zoe Barnes am I to trust? |
Итак, какой именно Зои Барнс мне доверять? |
And which Marx brother would that be, private? |
И какой именно из братьев Маркс? |
We will explore this idea and identify which thematic issue could take the most benefit of this approach. |
Мы рассмотрим такой вариант и определим, какой именно тематический вопрос наиболее целесообразен в рамках такого подхода. |
We need to know which one. |
Нам нужно знать, по какой именно. |
She's inside one of these vehicles, but I don't know which one. |
Она находится в одной из машин, но я не знаю в какой именно. |
He would call me the morning of the lottery and tell me which one. |
Он должен был позвонить утром перед лотереей и сказать, какой именно. |