For which we thank the state, but Ryan wants a family. |
Мы благодарны за это, но Райну нужна семья. |
Okay, which means Sal Painter's accomplice |
Ладно, это значит, что сообщник Сала Пейнтера |
You're hallucinating, which means that our test doesn't work. |
У тебя галлюцинации, это значит, что наш тест не работает. |
It just means taking off the shield, which in any case doesn't protect us. |
Это лишь значит отбросить щит, который нас все равно не защищает. |
It's just that you can see something which isn't there. |
Это ты видишь то, чего нет. |
I was speechless, which really says something. |
у меня просто не было слов, а это уж точно о чем-то говорит. |
And the rebar went through that, ended up over here, missing the temporal lobe, which is in front. |
И арматура прошла сквозь это, закончившись здесь, пропустив височную долю, которая напротив. |
The point is, it increases rolling resistance which means I use more fuel. |
Смысл в том, чтобы увеличить сопротивление качению, а это значит я использую больше топлива. |
This is a public place, which is why I'm having a private concert at my place tomorrow night. |
Это общественное место и поэтому я проведу приватный концерт в моем месте завтра вечером. |
But cosmic rays are not the only way in which DNA can be altered. |
Однако космические лучи это не единственный способ изменения ДНК. |
No! I knew which school that was, and so did Ryan. |
Я знала, какой это был универ, и Райан знал. |
Well, how about negative 273 degrees, 'cause that's the temperature at which entropy reaches its minimum value. |
Ну, как насчет 273 градусов ниже нуля, поскольку это температура, при которой энтропия достигает своего минимального значения. |
It did the damage which has so far taken the lives of 57 people. |
Это принесло ущерб который пока унес жизни 57 человек. |
Meaning he is living in a building which should be condemned. |
Это значит, что он живет в здании, не пригодном для жилья. |
Yes, sir, which is why it will work as a deterrent. |
Да, сэр, и поэтому это подействует, как средство устрашения. |
We know some locals, which is one of the reasons we took it. |
Мы знаем кое-кого из местных, и это одна из причин, по которой мы арендовали замок. |
Because I'm trying to avoid having a conversation with you, which, obviously, isn't working. |
Потому что хотел избежать разговора с тобой, но это, очевидно, не сработало. |
By not going down the road, it remains the road ahead which excites me. |
Даже идя вниз по дороге, это все-равно остается дорогой вперед что волнует меня. |
This is a highly confidential ongoing investigation by this office to which you've now been given access. |
Это строго засекреченное, продолжающееся расследование этого управления, к которому вы получили доступ. |
This is because your system was kidnapped by a Robot mode which declared that installed in you. |
Это потому, что твоя система была взломана в режиме робота. |
People are reporting headaches, fatigue, which are early signs of CO2 poisoning. |
Люди жалуются на головные боли, слабость, всё это - ранние признаки отравления углекислым газом. |
Bridesmaid, which makes it a family obligation. |
Подружка невесты, это почти семейная обязанность. |
A walk, Ryan, which by definition means no destination. |
Прогулка, Райан, это перемещение, не имеющее места назначения. |
They're just different, which is what makes this job so very interesting. |
Просто они другие, это и делает мою работу такой интересной. |
The boat is looking for its mer, which is... |
Лодка ищет свое "мер", это звучит... |