Примеры в контексте "Where - При"

Примеры: Where - При
The same applies to merger cases where different and sometimes conflicting remedies designed by different agencies make harmonization and cooperation difficult. Аналогичная ситуация наблюдается при расследовании дел о слияниях, где разные органы используют разноплановые, а временами и взаимоисключающие средства правовой защиты, что затрудняет гармонизацию работы и сотрудничество.
The ECOWAS experience showed the positive impact of liberalization on the development of the energy sector where sound regulatory frameworks were in place. Опыт ЭКОВАС продемонстрировал позитивное влияние либерализации на развитие энергетического сектора при наличии эффективной нормативно-правовой базы.
Leases of tangible assets, where UNDP has substantially all the risks and rewards of ownership, are classified as financial leases. Аренда материальных активов, при которой ПРООН в существенной степени несет все риски и получает все преимущества, связанные с владением активом, классифицируется как финансовая аренда.
Leases where the lessor retains a significant portion of the risks and rewards inherent to ownership are classified as operating leases. Аренда, при которой арендодатель сохраняет значительную долю рисков и выгод, связанных с владением, классифицируется как оперативный лизинг.
"Functionality failure" means a malfunction where an output component does not respond to a computer command in the expected way. 3.10 "Функциональное несрабатывание" означает сбой, при котором какой-либо выходной элемент не реагирует на команду компьютера ожидаемым образом.
Measure the bank angles on both sides of the vehicle under every condition where the bend lighting is activated. Измеряют углы крена с обеих сторон транспортного средства при каждом условии включения подсветки поворотов.
Such test condition, however, would generate various situations where tests with different stringency levels are possible. Однако такое условие испытания может привести к различным ситуациям, в которых возможны испытания при разных уровнях жесткости требований.
This can create a de facto situation where irregular migrants become stuck in border countries such as Italy and Greece. Это может создавать ситуацию де-факто, при которой мигранты с неурегулированным статусом будут скапливаться в таких пограничных странах, как Италия и Греция.
LARs present the ultimate asymmetrical situation, where deadly robots may in some cases be pitted against people on foot. БАРС создают в высшей степени ассиметричную ситуацию, при которой роботов могут в некоторых случаях использовать против живых людей.
Nevertheless, even a well-resourced labour inspectorate is likely to face challenges in reaching the numerous places where exploitation of persons occurs. Вместе с тем даже обладающая всеми ресурсами трудовая инспекция может сталкиваться с проблемами при охвате тех многочисленных мест, где имеет место эксплуатация людей.
Regular monitoring and reporting on vendor performance and taking appropriate actions where necessary are important to secure value for money. Для обеспечения эффективного использования ресурсов важно организовать регулярный контроль за деятельностью поставщиков и представление соответствующей отчетности, а также при необходимости принимать надлежащие меры.
Provision of local disbursement services as well as an essential presence in key field offices has also been retained where operationally necessary. При наличии оперативной необходимости сохраняется предоставление услуг по осуществлению выплат на местах и принципиально важное присутствие в ключевых отделениях на местах.
Assisted by the Committee where necessary, they should strive for involvement in the preparation of country reports. Опираясь, при необходимости, на помощь Комитета, им следует добиваться участия в подготовке национальных докладов.
Some questions do nevertheless arise where scanner data are used in a price index. Тем не менее при использовании данных сканирования в целях расчета индекса цен возникают определенные вопросы.
Transferring between secondary school types is possible where performance is sufficient. При достаточном уровне успеваемости допускается перевод из одной категории учреждений средней школы в другую.
School-age children of asylum seekers are enrolled in school, and vocational training is also provided where needed. Дети просителей убежища школьного возраста зачисляются в учебные заведения, а при необходимости им также предоставляется профессиональная подготовка.
The Constitution of Malawi provides a framework for redress where there are violations of rights and freedoms. Конституция Малави содержит основные положения о возмещении ущерба при нарушении прав и свобод.
The results revealed a number of instances where historical trends were not fully considered in the formulation of the aviation budget. В итоге был выявлен ряд случаев, когда при составлении сметы расходов на воздушный транспорт динамика прошлых лет учитывалась недостаточно полно.
Selectivity had no place in the consideration of human rights issues, especially where country-specific situations were concerned. Избирательности нет места при рассмотрении вопросов прав человека, особенно в случаях, когда речь идет о ситуации в конкретных странах.
Most of them are in the rural areas where distance and quantity contribute to the chronic shortage. Эти домохозяйства проживают главным образом в сельской местности, где расстояние и объем учитываются при определении хронического дефицита.
UNDP should be strategic in the choice of areas where it offers assistance. ПРООН следует учитывать стратегические цели при выборе сферы оказания помощи.
A violent revolution, where the lives of people are put in jeopardy, cannot be justified. Насильственная революция, при которой жизнь людей подвергается опасности, не может быть оправданна.
However, better management information has also highlighted areas where further improvement is needed, notably in evaluation quality. При этом благодаря повышению качества директивной информации были также определены области, в которых требуются дополнительные улучшения, в частности в том, что касается качества оценок.
Similarly, violence issues should be addressed in major evaluations, where relevant. Также при проведении масштабных оценок, когда это уместно, следует учитывать и вопросы насилия.
For most economic aggregates, especially for those where prices exist, that is an easy task. Для большинства совокупных экономических показателей, особенно при наличии цен, это представляет собой довольно простую задачу.