Примеры в контексте "Where - При"

Примеры: Where - При
The expert group may also identify, where applicable, both quantitative and qualitative criteria to objectively evaluate the effectiveness of implementation of the plan. Группа экспертов, возможно, также при необходимости определит количественные и качественные критерии для объективной оценки эффективности осуществления плана.
"late harvest grapes", where applicable. "Виноград позднего урожая", при необходимости.
The River Commissions (or individual countries) could of course, where necessary, deviate from it in their area of jurisdiction. При необходимости речные комиссии (или отдельные страны) безусловно могут отступать от них в пределах своей юрисдикции.
States could submit a separate, confidential statement of the case, where necessary. При необходимости государства могли бы предоставлять другое - конфиденциальное - изложение дела.
Prison authorities are obliged to permit convicts to make telephone calls, and not only where the necessary technical facilities are available. Предоставление телефонных разговоров осужденным стало обязательным для администрации колонии, а не только при наличии соответствующих технических условий.
The moratorium could be activated upon the recommendation of the Emergency Relief Coordinator where there is a need for rapid and life-saving assistance. Этот мораторий может вводиться по рекомендации Координатора чрезвычайной помощи при возникновении необходимости в оперативной и жизненно важной помощи.
Even where institutions operate optimally, disputes over adverse human rights impacts of companies are likely to occur, and victims will seek redress. Даже при оптимальном функционировании учреждений могут возникать споры относительно негативного воздействия деятельности компаний на права человека, и в этих случаях пострадавшие будут обращаться в суды за компенсацией.
These core competencies should be maintained and strengthened, where required. Эти области специализации следует сохранить и, при необходимости, укрепить.
Managers have solved this problem by contracting out where expertise is limited. При ограниченности экспертных знаний руководители решали эту проблему, передавая контракт на сторону.
In so doing the secretariat was requested to check that references to relevant UNECE documents were mentioned in the standards, where necessary. При этом секретариату было поручено в случае необходимости проверить ссылки на соответствующие документы ЕЭК ООН, упомянутые в вышеуказанных стандартах.
Revision of UNICEF-assisted country programmes could be take place, where necessary, through the UNDAF review and mid-term review processes. Пересмотр осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ страновых программ можно провести, в случае необходимости, в рамках обзоров РПООНПР и среднесрочного обзора.
Possibility of obtaining emergency financial support, where applicable В соответствующих случаях, возможность получения финансовой помощи при чрезвычайных обстоятельствах
The decision as to where a tribunal would sit would also have to take logistical and financial implications into account. При принятии решения о том, где будет находиться трибунал, необходимо будет также принимать во внимание материально-технические и финансовые последствия.
Even where regulations were in place, they might not be effective in influencing trade in services. Даже при существовании регулирующих положений такие усилия могли не оказать действенного влияния на торговлю услугами.
Privatization/private sector participation and liberalization can offer useful tools to enhance UA, particularly in situations where government financing is scarce. Приватизация, участие частного сектора и либерализация могут становиться полезными инструментами для расширения всеобщего доступа, особенно при дефиците государственного финансирования.
The State party should repeal the law, investigate instances where this punishment has been applied, and remedy the consequences as necessary. Государству-участнику следует отменить этот закон, провести расследования случаев, когда применялось такое наказание, и устранить при необходимости соответствующие последствия.
There are traditional ecotoxicological and toxicological studies where no effects have been observed even at unrealistically high concentrations. Имеется ряд традиционных экотоксикологических и токсикологических исследований, в рамках которых не было выявлено никаких последствий даже при нереалистично высоких значениях концентрации.
UNODC has formulated and, where donor support has allowed, begun implementation of programmes to address some of the problems highlighted above. ЮНОДК разработало и, при наличии соответствующей донорской поддержки, приступило к осуществлению программ по решению некоторых из отмеченных выше проблем.
Global imbalances are largely the result of the globalization process where capital is chasing the supply of cheap labour. Возникновение глобальных диспропорций в значительной мере обусловлено процессом глобализации, при котором капитал ориентируется на предложение дешевой рабочей силы.
Implementation difficulties that frequently arise in the findings of peer reviews provide useful feedback on where further education programmes need to focus. Коллегиальная оценка, при проведении которой часто вскрываются практические трудности, дает полезную информацию, помогающую сфокусировать учебные программы.
1.6 Hazard class and, where applicable classification code, packing group. 1.6 Класс опасности и, при необходимости, классификационный код, группа упаковки.
Necrosis value (where applicable, other toxicity criteria in accordance with 2.2.61.1 of ADN). Величина некроза (при необходимости, другие критерии токсичности согласно подразделу 2.2.61.1 ВОПОГ).
It receives complaints and inquiries from aggrieved parties, makes referrals to other services and arranges mediation where necessary. Центр осуществляет прием жалоб и запросов от пострадавших сторон, подключает к их рассмотрению другие службы и при необходимости организует оказание посреднических услуг.
Measurements of incidents, frequency and severity, where relevant Измерения в отношении инцидентов, частотности и, при необходимости, серьезности
Community-supported placements and private hospital placements are available where clinically recommended. При наличии клинических рекомендаций могут использоваться общественные центры и частные больницы.