Примеры в контексте "Where - При"

Примеры: Where - При
The Committee encourages the State party to continue to strengthen, where necessary, the above-mentioned services inside and outside Iceland. Комитет призывает государство-участник продолжать и при необходимости активизировать вышеупомянутую помощь внутри Исландии и за ее пределами.
The annexes include copies of relevant legislation, in English where available, and English summaries of some relevant Government reports. В приложениях содержатся копии соответствующих законодательных актов (при наличии - в переводе на английский язык), а также резюме некоторых правительственных отчетов на английском языке.
These instances will be negotiated and indicated in annexes B and C to the MOU where applicable. Подобные случаи оговариваются отдельно и при необходимости указываются в приложениях В и С к МОВ.
KPIs are reviewed every second month and corrective actions are agreed and implemented where necessary. КПИ пересматриваются один раз в два месяца; при необходимости согласовываются и принимаются корректирующие меры.
Review meetings take place at regular intervals and corrective actions are implemented where necessary. Регулярно проводятся совещания с целью обзора текущей ситуации и при необходимости принимаются корректировочные меры.
Even where such framework agreements exist, however, ensuring implementation and accountability of both State and non-State actors remains a challenge. Однако даже при наличии рамочных соглашений обеспечение их осуществления и отчетности как государственными, так и негосударственными участниками остается проблемой.
This includes advocacy, mobilization and the provision of services where necessary. Это предполагает пропагандистскую работу, мобилизацию и, при необходимости, предоставление услуг.
Coordinating an effective and efficient humanitarian response becomes more difficult in decentralized contexts, where organized civil society is an important player at the local level. Координация эффективного и действенного гуманитарного реагирования затрудняется в условиях децентрализации, при которых организованное гражданское общество играет важную роль на местном уровне.
Both the European Convention and the UNESCO Declaration make an exception for freedom of research where human welfare or human rights would suffer. При этом и Европейская конвенция и Декларация ЮНЕСКО ограничивают свободу научных исследований в тех случаях, когда могут пострадать благополучие или права человека.
Moreover, personnel should not be deployed to areas where speedy evacuation cannot be guaranteed in an emergency. Кроме того, не следует развертывать персонал в тех районах, где при возникновении чрезвычайной ситуации не может быть гарантирована быстрая эвакуация.
The resulting statistics need to satisfy statistical quality criteria and conform to international standards, where established. Полученные статистические данные должны удовлетворять требованиям к качеству таких данных и отвечать международным стандартам при наличии таковых.
He would welcome examples of cases where international instruments had been given precedence over national legislation in domestic court proceedings. Он хотел был ознакомиться с примерами дел, при разбирательстве которых международные договоры имели преимущественную силу в судах страны над национальным законодательством.
At present there are incubators outside several hospitals where mothers can place their babies if they do not wan to raise them. В настоящее время при нескольких больницах существуют инкубаторы, куда матери могут поместить своих детей, если они не хотят их воспитывать.
Protection of health in work where factors are present which could cause occupational diseases is governed by a number of special regulations. Охрана здоровья на рабочем месте при наличии факторов, которые могут создавать угрозу профессиональных заболеваний, регулируется целым рядом специальных положений.
Participating states will be supported in undertaking such desired institutional reforms where required. При проведении необходимых институциональных реформ им будет оказываться соответствующая поддержка.
15 e We undertake to create and integrate, where necessary, mechanisms of conflict prevention and consensus-building in our societies. Мы обязуемся создавать и, при необходимости, интегрировать механизмы предупреждения конфликтов и укрепления консенсуса в наших обществах.
The produced hash is encoded with the DES algorithm, where the user RID is used as the key. Полученный хэш шифруется алгоритмом DES, при этом в качестве ключа используется RID пользователя.
Recommendation accepted and is being implemented, where requested and within available funds. Рекомендация принята и осуще-ствляется, при поступлении соот-ветствующих просьб и наличии ресурсов.
One key requirement in designing capacity development strategy is to take into account the changing international and domestic environment where it evolves. Одним из ключевых требований при разработке стратегии развития потенциала является учет меняющейся международной и внутренней среды, в которой происходит ее эволюция.
The organization should focus on interventions where it had clear comparative advantages within the framework of its existing mandate. Организация должна сосредоточиться на мероприятиях, при проведении которых она имеет явные сравнительные преимущества в рамках действующего мандата.
When a new participant is registered we ask where from they have learned about us. При регистрации новых клиентов их спрашивают, откуда они о нас узнали.
When creating a Protection Group we do not have to know where the application's files are located in the file system. При создании группы хранения нам не надо знать, где расположены файлы приложения в файловой системе.
Fixed an issue where some passwords saved using Firefox 3.0.2 did not work properly. Исправлена проблема, при которой не работали некоторые пароли, сохранённые с использованием Firefox 3.0.2.
Useful for unattended installations where physical security is limited. Полезно при автоматизированной установке, где ограничена физическая безопасность.
Use a valid e-mail address where you can receive messages when registering your sign-in ID. При регистрации идентификатора входа в сеть используйте действительный адрес электронной почты, на который вы можете получать сообщения.