The Minirack shelving system is the perfect solution for the storage of goods where you want to achieve the optimal utilization and functionality of the space. |
Полочная система Minirack - это прекрасное решение при хранении товаров на складе, где вы хотите достичь оптимального использования пространства и функциональности. |
On July 16, 1998, CERT reported an incident where an attacker had found 186,126 encrypted passwords. |
16 июля 1998-го CERT сообщил об инциденте, при котором злоумышленник нашёл 186126 зашифрованных паролей. |
There is also a hotel, where visitors are accommodated both from Russia and from other countries. |
При нём также имеется и гостиница, где размещаются посетители как из России, так и из других стран мира. |
After her second marriage in 1609, Sigrid lived at the Swedish court, where her husband had a position. |
После второго брака в 1609 году Сигрид жила при шведском дворе, где её муж состоял на государственной должности. |
And we fly, where want (look a section flights) and actually when want at fine weather. |
А летаем мы, где хотите (смотрите раздел полеты) и фактически когда хотите при сопутствии хорошей погоды. |
Fernández de Palencia went to Italy where he entered the service of Cardinal Bessarion, with whom he remained in Florence until 1453. |
Затем Фернандес де Паленсия отправился в Италию, где поступил на службу к кардиналу Виссариону, при котором он оставался во Флоренции до 1453 года. |
It fought in the Battle of Ctesiphon and then retired towards Kut al Amara, where it was besieged by the Turks with the rest of the 6th Division. |
Участвовал в сражении при Ктесифоне, а затем отошёл в сторону Эль-Кут, где он был осаждён турками с остальной частью 6-й индийской дивизии. |
After the Battle of Nördlingen, the whole ducal family, including Julius Frederick, fled to Strasbourg, where he died the following year. |
После битвы при Нердлингене (1634) вся герцогская семья, в том числе Юлий Фридрих, бежала в Страсбург, где он и скончался в следующем году. |
Karen O and Brian Chase first met as students at Oberlin College in Ohio in the late 1990s, where Chase was a jazz student at the conservatory. |
Карен О и Брайан Чейз познакомились, будучи студентами колледжа Оберлин в Огайо в конце 1990-х, где Брайн обучался джазу при консерватории. |
Genotyping quality was assessed by using duplicate or related samples and by having periodic quality checks where centres had to genotype common sets of SNPs. |
Качество генотипирования оценивали при помощи двойных или связанных образцов и при наличии периодических проверок качества, где центры имели доступ к единым наборам генотипа ОНП. |
An example would be evacuations where EU states help assist each other's citizens. |
Примером может быть эвакуация, при которой представительства стран ЕС должны помогать гражданам стран ЕС. |
Another would be in computational gene analysis, where homologous genes have mutated, resulting in common subsequences along with deleted, inserted or replaced symbols. |
Другим примером может служить компьютерный анализ генов, в котором гомологичные гены имеют мутации, при которых в общей последовательности символы могут быть удалены, вставлены или заменены. |
"Turtling" is a defensive strategy where a player who feels vulnerable tries to become too expensive to be removed while remaining a threat to harass other players. |
«Стратегия Черепахи» («Turtling») является оборонительной стратегией, в которой игрок, чувствующий себя уязвимым, пытается стать слишком затратным для нападений других игроков, при этом оставаясь для них потенциальной угрозой. |
He first encounters Souta when visiting a hospital where Souta, as a teen, was a patient due to a leg injury. |
Впервые встречает Соту при посещении больницы, где тот, будучи подростком, лежал из-за травмы ноги. |
This is of great concern to space missions, where an obscured telescope or solar cell can ruin an expensive mission. |
Это вызывает большие трудности при полётах в космосе, где затемненный телескоп или элемент солнечной батареи может сорвать высокозатратную операцию. |
Tell them where to put it, and then just do what you want to do. |
Пускай оставят это при себе, а сам продолжай делать то, что хочешь. |
Some viruses can cause lifelong or chronic infections, where the viruses continue to replicate in the body despite the host's defence mechanisms. |
Некоторые вирусы могут вызывать пожизненные или хронические инфекции, при которых вирус продолжает размножаться в теле организма, несмотря на его защитные механизмы. |
Such a shift would require long-term and inclusive approaches to career development where employees could avail themselves of parental leave and flexible work schedules without sacrificing their careers. |
Такое изменение потребует применения долгосрочных инклюзивных подходов к развитию карьеры, при которых сотрудники смогут пользоваться отпуском по уходу за ребенком и гибкими графиками работы без ущерба для их карьеры. |
And where you find weapons, which, when you? |
А где вы нашли оружие, которое при вас? |
I knew where he was, at my Uncle Tommy's. |
При одной этой мысли мне стало легче. |
In a forest where every tree could hide a predator, the horses live on a knife edge, ready to spring at the slightest sound. |
В лесу, где каждым деревом может скрываться хищник, лошади живут, как на острие ножа, вздрагивая при каждом подозрительном звуке. |
In Stalker it's the opposite, a zone where your desires, deepest wishes get realised on condition that you are able to formulate them. |
В «Сталкере» все наоборот: это Зона, где ваши желания, самые глубокие чаяния осуществляются, но при условии, что вы сможете их сформулировать. |
Door number two is active surveillance, where we watch and wait while the cancer cells that are already in my prostate perhaps take up residence elsewhere, maybe my lungs or my liver. |
Второй вариант - это активное наблюдение, при котором мы будем наблюдать и ждать, пока раковые клетки, которые уже в моей простате, возможно, поселятся в другом месте, может быть, в легких или в печени. |
When he left me 3 years ago that's where he said he was going. |
З года назад при расставании он заявил, что едет туда. |
There were some racetracks where you would get seriously killed if you fell off. |
На некоторых трассах ты бы разбился насмерть при падении. |