Примеры в контексте "Where - При"

Примеры: Where - При
It is important that, where problems with partner performance are identified, appropriate and timely follow-up action be taken. Важно, чтобы при выявлении проблем, связанных с результатами работы партнеров, своевременно принимались надлежащие последующие меры.
Knowledge has reached a level where uncertainties in the risk estimates can be quantified. К настоящему времени развитие знаний в данной области достигло уровня, позволяющего проводить количественную оценку неопределенности, возникающей при оценке риска.
These have been restated where applicable. Эти данные, при необходимости, пересчитывались.
The United Nations and my Special Representative will continue to participate and provide support where necessary. Организация Объединенных Наций и мой Специальный представитель будут и далее принимать участие в этом процессе и, при необходимости, оказывать помощь.
Advice and assistance can then be directed to specific countries where needed. Далее существует возможность при необходимости адресовать конкретным странам рекомендации и помощь.
Patterns of economic discrimination are evident where there are significant socio-economic disparities among communities. Характерные проявления экономической дискриминации очевидны при наличии между общинами существенных социально-экономических различий.
Cleaner or greener design and production by implementing industrial conversion processes where feasible; а) более чистые или «зеленые» конструкция и производство посредством проведения, при возможности, процессов промышленной конверсии;
This information was included where available; in case a range is given, not all sources are listed. Эта информация (при наличии) была добавлена; в случаях, когда указан диапазон, перечислены не все источники.
Regional centres oversee country strategy implementation, monitor strategic progress and recommend course corrections where necessary, reporting to headquarters on a regular basis. Региональные центры отвечают за выполнение страновой стратегии, контролируют стратегический прогресс и, при необходимости, выполняют рекомендации об изменении курса, регулярно отчитываясь о своей деятельности перед штаб-квартирой.
It is understood that checks and balances are needed where the Organization's finances are concerned. При этом понимается, что необходимы сдержки и противовесы в вопросах, связанных с финансовыми ресурсами Организации.
The Organization has no ability under the current system to address these issues systematically and deploy staff where they are most needed. При существующей системе Организация не в состоянии постоянно решать эти проблемы и направлять персонал туда, где он наиболее необходим.
Such a figure is likely to vary under the expedited rules where the neutral entity could consider up to 300 cases a year. Эта цифра может измениться при применении ускоренных процедур, когда нейтральное подразделение может рассматривать до 300 дел в год.
However, its actual incidence was low, since very few Professional staff retired at grades where income inversion occurred. Вместе с тем в действительности такие случаи встречаются редко, поскольку весьма незначительное число сотрудников категории специалистов при выходе на пенсию имеют класс, на уровне которого наблюдается инверсия дохода.
For every such meeting, the specific requirements for conference services were shared with conference managers at the four duty stations and the regional commissions where applicable. При организации каждого такого совещания информация о конкретных потребностях в конференционном обслуживании доводилась до руководителей конференционных подразделений в этих четырех местах службы и, в соответствующих случаях, в региональных комиссиях.
Peacebuilding also required integrated approaches, where all actors, including civilians, police and the military, coordinated their actions. Миростроительство также требует использования комплексных подходов, при которых все участники, включая гражданских лиц, полицейских и военнослужащих, должны координировать свои действия.
When the security situation deteriorates to a point where staff movement is restricted, those interactions are constrained. При таком ухудшении состояния безопасности, при котором ограничивается свобода передвижения персонала, эти контакты также ограничиваются.
Mobile phones, especially when processed in large volumes where economies of scale can be applied, are a good source of metals. Мобильные телефоны являются хорошим источником металлов, особенно при переработке в больших количествах, когда достигается эффект масштаба.
For some endpoints, where this information was found, it was added. Данная информация, при наличии таковой, была добавлена для некоторых предельных величин.
Only those uses where exposure is well below levels that cause no effects in animal testing are considered acceptable for continued registration. Приемлемыми для продления регистрации считаются только те виды применения, при которых воздействие находится значительно ниже уровня, не вызывающего воздействия на подопытных животных.
Where there is uncertainty about impacts or where there are questions that require more detailed assessment, the precautionary approach should be adopted. Следует проявлять предосторожность в случае возникновения сомнений в отношении степени воздействия или при наличии вопросов, требующих более детального изучения.
Therefore, in an effort to reduce redundancy and streamline documentation, the present report provides additional comments from the executive heads only where required. Поэтому в целях сокращения объема и оптимизации документооборота дополнительные замечания в настоящем докладе приводятся лишь при необходимости.
Guidance will be issued to support offices in enhancing the financial management capacity of implementing partners, where required. Будут подготовлены инструкции для оказания при необходимости отделениям помощи в укреплении потенциала партнеров-исполнителей в области финансового управления.
The General Assembly, in its resolution 63/184, called upon all States to adopt, where applicable, alternative measures to detention. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/184 призвала все государства принимать, при необходимости, альтернативные меры вместо заключения под стражу.
The result is a more fluid, diverse and nuanced reality, where traditional categorizations and simple dichotomies are increasingly outdated. Результатом является более изменчивая, разнообразная и обладающая большим количеством оттенков реальность, при которой традиционное деление на категории и простые дихотомии все больше и больше устаревают.
In selecting authors, care must be taken to ensure that biases can be balanced where they exist. При подборе авторов необходимо следить за тем, чтобы любые предвзятые подходы, если они существуют, были сбалансированы.