Примеры в контексте "Where - При"

Примеры: Where - При
Translation service is also arranged where necessary. При необходимости им предоставляется и помощь переводчика.
The Working Group invited Parties to update their current emissions data on PM and to provide projections for 2020 where available. Рабочая группа предложила Сторонам обновить их нынешние данные по выбросам по ТЧ и представить прогнозы на 2020 год при их наличии.
Policy statements should be generally binding on all levels, but allow for some discretion where there is good reason. Политические заявления должны быть обязательными на всех уровнях, но при наличии оснований допускать определенную свободу действия.
Clarify counterpart government agency roles and responsibilities in programming arrangements ensuring designation of a central counterpart coordinating agency where this is lacking. 1.2 Уточнение роли и ответственности правительственных учреждений-партнеров в мероприятиях по программированию с обязательным назначением головного учреждения-партнера, ответственного за координацию, при отсутствии такового.
When responding to capacities, UNDG members used existing institutional structures and reinforced them where necessary rather than building additional structures. В вопросах развития потенциала члены ГООНВР использовали существующие организационные структуры и при необходимости укрепляли их, а не создавали новые.
The guideline should be a reference for risk assessment in situations where the risk connected with the transport of dangerous goods is relevant. Руководство должно стать ориентиром при оценке риска в ситуациях, когда речь идет о риске, связанном с перевозкой опасных грузов.
The second component is human development poverty, where extreme poverty is regarded as extreme or severe deprivation. Вторым компонентом является нищета, обусловленная недостаточным уровнем развития человека, и в этом случае под крайней нищетой понимается состояние, при котором лишения принимают крайнюю или особо тяжелую форму.
Surveys will produce more accurate and useful findings where the following standards are observed: Обследования позволят получить более точные и полезные данные в тех случаях, когда при этом соблюдаются следующие нормы:
From a human rights perspective, this is a situation where the violations of rights can continue unchallenged. С правозащитной точки зрения, это - ситуация, при которой нарушения прав человека могут беспрепятственно продолжаться.
Exchange-rate policy is most effective in a context where stabilization measures and other trade policy reforms are being implemented. Валютная политика весьма эффективна при осуществлении стабилизационных мер и реформировании других направлений торговой политики.
The LLP said it was also concerned about the present situation where the Office of the People's Lawyer is acting for both parties. ППГ выразил также обеспокоенность в связи с нынешней ситуацией, при которой Бюро Народного защитника действует в интересах обеих сторон.
There can be problems in devising and implementing meaningful codes in multidisciplinary environments where there is a diverse range of scientific and engineering research activity. Могут возникнуть проблемы при разработке и реализации содержательных кодексов в междисциплинарных средах, где имеется широкий спектр научной и инженерной исследовательской деятельности.
The migration processes were also multi-stage affairs where families migrated several times from one place to another. При этом миграционные процессы проходили в несколько этапов в тех случаях, когда семьи по нескольку раз перебирались с места на место.
For example, UNMIL provides transit guest houses in places where alternative accommodations do not exist. Например, МООНЛ предоставляет временные гостевые помещения при отсутствии альтернативных возможностей.
Oil refineries are poorly understood where the fate of Hg is concerned. Процессы превращения ртути при переработке нефти изучены плохо.
UNICEF cooperation will seek to benefit these children as a matter of priority, where needed . Сотрудничество в рамках ЮНИСЕФ при необходимости будет направлено в приоритетном порядке на учет интересов этих детей».
The Tribunal will also closely monitor their implementation so that, where necessary, Rules will be amended. Трибунал будет также внимательно следить за их осуществлением, чтобы при необходимости можно было принять дополнения к этим правилам.
establishment and protection of Assembly Sites where necessary; о) оборудование, при необходимости, мест сбора и обеспечение их защиты;
ICTD will provide solutions to effectively manage contacts and relationships where required. ОИКТ будет при необходимости разрабатывать программные решения по эффективному управлению контактами и связями.
Certainly, where there is a will, there is a way. Разумеется, при наличии воли все возможно.
He therefore proposed that the words "and where there is no dispute over sovereignty" should be deleted. По этой причине он предлагает снять слова «и при отсутствии спора в отношении суверенитета».
We are at a point where, with resolve, we can move beyond signals and make genuine progress. Мы находимся на этапе, когда при определенной решимости мы можем продвинуться вперед и добиться реального прогресса.
Brake applications where modulation only occurs once during the stop shall not be considered to meet this definition. Торможение, при котором модуляция происходит только один раз во время остановки, не рассматривается в качестве выполнения требования, предусмотренного этим определением.
In case where traffic restraints are negative economic effects of such measures are brought up as an issue. Речь идет о ситуации, когда поднимается проблема транспортных ограничений, которые при применении таких мер негативно отражаются на экономике.
Assimilation leads to uniformity, where there is little room for cultural diversity. Ассимиляция ведет к единообразию, при котором остается мало места для культурного разнообразия.