| This parameter specifies the area where points are searched for blurring: at higher values the blurring radius is larger. | Параметр задаёт область поиска точек для размытия: при увеличении значения радиуса размытие усиливается. |
| However, there are some broken USB systems where the driver hangs on loading. | Однако, есть несколько нестандартных USB систем, где драйвер подвисает при загрузке. |
| The expression of NGF is increased in inflammatory diseases where it suppresses inflammation. | Экспрессия NGF увеличивается при воспалительных заболеваниях, при которых он подавляет воспаление. |
| During his minority, the young Duke spent much time at the Imperial court in Vienna, where he was educated. | Во время регентства молодой князь проводил много времени при императорском дворе в Вене, где он получил образование. |
| They end up in a forest where the trees become letters when seen from above. | Они обнаруживают себя в лесу, где деревья при взгляде сверху выглядят как буквы. |
| The flow state is an optimal state of intrinsic motivation, where the person is fully immersed in what they are doing. | Состояние потока можно считать оптимальным состоянием внутренней мотивации, при которой человек полностью включён в то, что он делает. |
| In spring at high humidity, they crawl on the plants and localize in leaf sheaths, where they feed by cell content. | Весной при высокой влажности заползают на растения и локализуются в пазухах листьев, где питаются содержимым клеток. |
| Reproduction is authorised, provided the source is acknowledged, save where otherwise stated. | Воспроизведение информации допускается при условии указания источника, если не указано обратное. |
| This involved: Rearmament, where parts of the old guns were replaced by the placement of light and heavy machine guns. | Они включали: Перевооружение, при котором часть старых орудий были заменены на лёгкие и тяжёлые пулемёты. |
| In the case of migratory movement, most members of a shoal seem to know where they are going. | При совершении миграций складывается впечатление, что большинство членов стаи знают, куда им двигаться. |
| Labour exchanges, pensions and national insurance were among the matters where Dawson contributed to government legislation. | Биржи труда, пенсии и национальное страхование были - эти вопросы были решены при участии Доусона и включены в государственное законодательство. |
| Implicit type conversion will be used where needed. | При необходимости будет применено неявное преобразование типов. |
| It provides a means to associate metadata with a class where the language does not have explicit support for such metadata. | Шаблон предоставляет возможность связать метаданные (интерфейс) с классом даже при отсутствии в языке явной поддержки для метаданных. |
| Windsor Castle, near London, England: A residence of Queen Victoria where Alexandra visited as a child. | Виндзорский замок, рядом с Лондоном: резиденция королевы Виктории, при посещении её Александрой в детстве. |
| The return orbit was calculated so that the spacecraft passed again over the Northern hemisphere where the Soviet ground stations were located. | Изменение орбиты было рассчитано так, чтобы аппарат при возвращении к Земле снова пролетел над Северным полушарием, где были расположены советские наблюдательные станции. |
| He studied mathematics at Queens' College, Cambridge where he developed an interest in the philosophy of mathematics. | Обучался математике в Куинз-колледже при Кембридже, где развил интерес к философии математики. |
| Windrow composting is a large scale vermicomposting system where garden and other biodegradable waste is shredded, mixed and windrowed for composting. | Компостирование с помощью валков - это крупномасштабная система вермикомпостирования, при которой садовые и другие биоразлагаемые отходы измельчаются, смешиваются и сваливаются для компостирования. |
| In 1066, Harald invaded England, where he was killed in the Battle of Stamford Bridge. | В 1066 году Харальд вторгся в Англию, где и был убит в битве при Стамфорд-Бридже. |
| Examples of vertical transmission include hepatitis B virus and HIV, where the baby is born already infected with the virus. | Примерами вертикальной передачи могут служить вирус гепатита В и ВИЧ, при которых малыш рождается уже заражённым. |
| Currently, the monorail trains operate in a semiautomatic mode, where the electronic system controls the trains. | В настоящее время поезда монорельса работают в полуавтоматическом режиме, при котором система управляет движением состава под контролем машиниста. |
| Access to the servers where your data is stored is protected by firewall. | Доступ к серверам, где храняться ваши данные контролируется при помощи firewall. |
| Flexible instruments are required in applications where the route to the inspection area includes negotiating bends. | При осмотрах требуются гибкие инструменты, где маршрут к инспекционной области включает изгибы. |
| Many users experienced an issue where a corrupt local database caused Firefox to "lose" its stored cookies. | У многих пользователей возникала проблема, при которой повреждение локальной базы данных приводило к "утере" сохранённых в Firefox cookies. |
| A stone circle to the east end, where the stones are shorter, was revealed by aerial photography. | По направлению к восточному краю, где камни меньше, при воздушной фотосъёмке было обнаружено каменное кольцо. |
| Following preparatory school Horsley studied painting at the Royal Academy schools where he met Thomas Webster. | После этого Хорсли изучал живопись в школе при Королевской академии художеств, где познакомился с Томасом Уэбстером. |