On November 16, 1972, the airliner was leased to Korean Air, where it was re-registered as HL7309. |
16 ноября 1972 года авиалайнер был взят в лизинг компанией Korean Air, при этом он также был перерегистрирован и получил новый бортовой номер HL7309. |
Sedgwick steals a bicycle, then rides hidden on a freight train to France, where he is guided by the Resistance to Spain. |
Седвик крадёт велосипед, а затем скрытно едет в товарном вагоне грузового поезда во Францию, после чего при помощи сил Сопротивления перебирается в Испанию. |
In 1860 he served as teacher in Brčko where he founded a Serbian reading room, one of the first in Bosnia. |
В 1860 году стал учителем сербскоязычной начальной школы в Брчко, при которой основал один из первых в Боснии сербских читальных залов. |
From 1990 to 1994 Awoonor was Ghana's Permanent Representative to the United Nations, where he headed the committee against apartheid. |
С 1990 по 1994 год был представителем Ганы при ООН, где возглавлял комитет по борьбе с апартеидом. |
Biological psychiatry follows a biomedical model where many mental disorders are conceptualized as disorders of brain circuits likely caused by developmental processes shaped by a complex interplay of genetics and experience. |
Биологическая психиатрия следует биомедицинской модели, при которой многие психические заболевания концептуализируются, так как расстройства схем мозга, вероятно, обусловлены процессами развития, формирующимися под сложным взаимодействием генетики и опыта. |
He left for Greece where he was unsuccessful in gaining a place at the Hellenic Military Academy in Athens. |
После окончания учёбы Афксентиу отправился в Грецию, где, однако, потерпел неудачу при поступлении в Греческую военную академию в Афинах. |
In the second half of the 1920s his family moved to Feodosiya, where Stepan started to attend Art classes in the studio under the Aivazovsky gallery. |
Во второй половине 1920-х годов семья переезжает в Феодосию, где Степан начинает посещать занятия в художественной студии при галерее им. Айвазовского. |
The W25 would be carried by a rocket toward the dark side of the Moon where it would detonate on impact. |
Запуск W25 предполагалось осуществить с помощью ракеты-носителя на неосвещённую сторону Луны вблизи линии терминатора, где она должна была взорваться при ударе. |
From 1974 to 1975 he attended pilot training at the Williams Air Force Base, Arizona where he trained as a HC-130 rescue pilot in the Aerospace Rescue and Recovery Service. |
С 1974 по 1975 он занимался подготовкой пилотов на авиабазе «Уильямс», штат Аризона, где он проходил подготовку в качестве пилота самолета «HC-130 Геркулес», для участия в поисково-спасательных работах при непредвиденных ситуациях с космическими аппаратами. |
Generated a bitstream where the output alternates, but can be changed from a majority of 1s to a majority of 0s by toggling an input. |
Создание битового потока, в котором выходной сигнал чередуется, но может быть изменен из большинства 1s на большинство 0s при изменении исходных данных. |
Other evanescent wave biosensors have been commercialised using waveguides where the propagation constant through the waveguide is changed by the absorption of molecules to the waveguide surface. |
Другие биосенсоры на основе исчезающей волны были коммерциализированы с использованием волноводов, в которых константа распространения света через волновод изменяется при абсорбции молекул на поверхность волновода. |
By helping to identify bacterial infection, RSTs may help to limit the use of antibiotics in viral illnesses, where they are not beneficial. |
Помогая правильно идентифицировать бактериальную инфекцию, экспресс-тест помогает ограничить использование антибиотиков при вирусных заболеваниях, где их действие не приносит пользы. |
In 1989 he moved to the Soviet Union where he began to study Russian at the preparatory courses at Moscow State University. |
В 1989 году переехал в СССР, где начал изучение русского языка на подготовительных курсах при МГУ. |
A heat map (or heatmap) is a graphical representation of data where the individual values contained in a matrix are represented as colors. |
Тепловая карта (англ. heatmap) - графическое представление данных, где индивидуальные значения в таблице отображаются при помощи цвета. |
Set in an attractive building from the 1800s, the Borgognoni Hotel features an internal courtyard with a terrace where you can enjoy a drink from the bar. |
Отель Borgognoni занимает красивое здание 1800 года, при котором есть внутренний дворик с террасой, где можно насладиться напитками из бара. |
In May 1965, Rascon and his unit were deployed to the Republic of Vietnam where he served as a medic for a platoon of paratroopers. |
В мае 1965 Раскон и его часть отправились в республику Вьетнам, где служил медиком при парашютном взводе. |
On January 271945, Louise was taken back to Ravensbrück, where she died 3 days later on January 30th under unknown circumstances. |
27 января 1945 года Луизу увезли обратно в Равенсбрюк, где 30 января она погибает при неизвестных обстоятельствах. |
Vanini then left Paris, where he had been staying as chaplain to the Marechal de Bassompierre, and began to teach in Toulouse. |
Затем Ванини покинул Париж, где он пребывал в качестве капеллана при маршале де Бассомпьере, и начал преподавать в Тулузе. |
In 1512, he commanded a body of light cavalry at the battle of Ravenna, where he was wounded and taken prisoner by the French. |
В 1512 году в битве при Равенне командовал отрядом лёгкой кавалерии, был ранен и попал во французский плен. |
Under Gordon Bennett Jr., the paper financed Henry Morton Stanley's expeditions into Africa to find David Livingstone, where they met on November 10, 1871. |
При Джеймсе Гордоне Беннетте (младшем) газета оказала финансовую поддержку Генри Мортону Стэнли, организовавшему экспедицию в Африку по поискам Давида Ливингстона, который был обнаружен 10 ноября 1871 года. |
Surprisingly, even during a heavy greyout, where the visual system is severely impaired, pilots can still hear, feel, and speak. |
Удивительно, но даже во время сильного greyout, при полной дисфункции зрительной системы, пилоты могут по-прежнему слышать, чувствовать и говорить. |
Indications for possible Bub1 involvement in tumorigenesis also derive from animal experiments, where mice with reduced Bub1 expression showed an increase in tumor susceptibility. |
Показания для возможного участия Bub1 в онкогенезе также получены из экспериментов на животных, где мыши при уменьшением экспрессии Bub1 показали увеличение восприимчивости опухоли. |
The biggest challenge to the notion of the universality of attachment theory came from studies conducted in Japan where the concept of amae plays a prominent role in describing family relationships. |
Самая большая проблема для универсальности теории привязанности пришла из исследований, проведенных в Японии, где концепция амаэ играет важную роль при описании семейных отношений. |
After two years at court of Berlin, he became the French ambassador in Madrid, where he negotiated in 1828 the settlement of the Spanish debt. |
После двух лет при Берлинском дворе он стал послом Франции в Мадриде и вёл в 1828 году переговоры по урегулированию испанского долга. |
Enables GUI mode, where developer information is visible |
Включает режим интерфейса, при котором видно информацию для разработчиков |