Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которых

Примеры в контексте "Where - Которых"

Примеры: Where - Которых
Technical assistance is also provided to Nigeria and South Africa, where UNODC trained 300 court managers. Техническая помощь была также оказана Нигерии и Южной Африке, в которых ЮНОДК подготовило 300 руководящих сотрудников судебных органов.
It licenses new and modified installations of several stationary emission source categories where limit values and BAT are applied. Она выдает разрешения на эксплуатацию новых и модифицированных установок, входящих в ряд категорий стационарных источников выбросов, в которых применяются предельные значения и НИМ.
She did not agree that there were countries where NGOs were virtually powerless. Она не согласна с тем, что имеются страны, в которых НПО практически бессильны.
In countries where electronic access systems are developed, fees can be reduced because of the lower production costs. В странах, в которых разработаны системы электронного доступа к информации, цены на нее могут быть снижены в связи с более низкими производственными затратами.
There were no examples of extraditions or expulsions of individuals to countries where they would be at risk of being subjected to torture. Отсутствуют примеры выдачи или выдворения лиц в страны, в которых они бы подвергались угрозе применения пыток.
To this end, my Special Representative appointed representatives of minority communities to elected assemblies in areas where they lived. С этой целью мой Специальный представитель назначил представителей общин меньшинств в избранные скупщины в районах, в которых они проживают.
To date, there are 24 such offices in municipalities where a minority community forms a substantial part of the population. До настоящего времени созданы 24 таких управления в муниципалитетах, в которых меньшинство составляет значительную часть населения.
This is particularly the case with regard to persons from areas where they would now be in the ethnic minority. Это особенно справедливо в отношении выходцев из районов, в которых они теперь составляли бы этническое меньшинство.
In most locations, individual KPS field trainees are deployed to areas where their own ethnic community predominates. В большинстве районов стажеры КПС используются в тех местах, в которых их соответствующая этническая община составляет большинство населения.
In countries where the government is currently investing substantially in building a land registration and cadastral system it is not reasonable to impose cost-recovery fees. В тех странах, правительства которых в настоящее время предпринимают существенные усилия для построения системы регистрации земли и кадастров, представляется нецелесообразным устанавливать цены, покрывающие издержки.
All creditors should continue easing the burden of external debt of countries where it is unsustainable. Все кредиторы должны по-прежнему облегчать бремя внешней задолженности стран, в которых оно является непосильным.
Experience has shown that in those countries where information is openly available no difficulties or problems arise a result. Опыт показывает, что в тех странах, в которых информация носит открытый характер, никаких трудностей или проблем в связи с этим не возникает.
This requires a meaningful investment in many situations that have escaped the world's attention but where needs remain great. Это требует реальных вложений во многих ситуациях, которые оказались вне мирового внимания, но в которых потребности по-прежнему велики.
This pattern shifts in low-income countries where labour statistics systems tend to be less well developed. Страны с низким уровнем дохода, в которых системы статистики труда, как правило, менее хорошо развиты, придерживаются другой точки зрения.
It is also interesting that drug epidemiology and prevention were cited as the two areas where most research was currently being conducted. Интерес представляет также тот факт, что эпидемиология наркотической зависимости и профилактика отмечались в качестве двух тематических областей, в которых в настоящее время чаще всего проводятся исследования.
On the other hand, in countries where prevalence rates have been lower, there is an increase. С другой стороны, в странах, в которых показатели злоупотребления были ниже, отмечается повышение.
There are new programmes for 2000 - 2002 to reduce of emissions from existing stationary sources in regions where national ozone standards have been exceeded. В настоящее время осуществляются новые программы, охватывающие период 2000-2002 годов, по сокращению выбросов из существующих стационарных источников в районах, в которых превышаются национальные нормы по озону.
This chapter does not address all the situations where States may wish to elaborate such non-mandatory rules. В данной главе не рассматриваются все те ситуации, в отношении которых государства, возможно, желали бы разработать такие неимперативные нормы.
One area where progress can be made is in the dialogue between Belgrade and Pristina. Одной из областей, в которых возможен прогресс, является диалог между Белградом и Приштиной.
Trade procedures belong to such knowledge-intensive areas where expertise is lacking in many countries, particularly the least developed ones. Процедуры торговли относятся к таким наукоемким областям, в которых у многих стран, и в первую очередь у наименее развитых среди них, не хватает нужного опыта.
It would support the process, of developing PPPs, monitoring progress and identifying areas where more assistance and support are needed. Он будет оказывать поддержку процессу разработки проектов ПГЧС, мониторингу прогресса и выявлению областей, в которых требуется оказание поддержки и помощи.
A key aspect of the project was the comparison of the processes where the indicators are used. Ключевым аспектом данного проекта было сопоставление процессов, в которых используются показатели.
Spacing of vehicles in tunnels where this is realistic and can be monitored Обеспечение надлежащего расстояния между транспортными средствами в тех туннелях, в которых это реально возможно и поддается контролю
In areas where flood forecasting systems exist, the global flood detection system provides complementary information. В районах, в которых существуют системы предсказания наводнений, глобальная система обнаружения наводнений дает дополнительную информацию.
There are countries of destination where a new trend of criminalization of immigrants has recently emerged. Существуют страны назначения, в которых в последнее время появилась новая тенденция криминализации иммигрантов.