Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которых

Примеры в контексте "Where - Которых"

Примеры: Where - Которых
I'd never given one of those funny speeches before where you say what you don't mean. Я никогда раньше не обыгрывал подобные смешные выступления, в которых слышно то, что подразумевается.
That way, you get rid of all the film where nothing moves. Таким образом, избавимся от тех записей, на которых не зарегистрированы движения.
On his way home, Odysseus must pass the rocks where the Sirens live. По дороге домой Одиссей должен пройти мимо печально известных скал, на которых живут Сирены.
Which is why I've been digging through unsolved crimes where Grazioso was a suspect. И поэтому, я разгребала кучи нераскрытых дел, в которых Грациосо был подозреваемым.
I only have a few years left where I even have the option. У меня осталось несколько лет, в течении которых я могу сделать выбор.
Records of every case where you or Quinlan uncovered the principal evidence. Дела, в которых Вы и Куинлан обнаружили решающие улики.
Good to keep abreast of developments, where I'm going. Хорошо быть в курсе событий, в которых я участвую.
I can't be in a relationship where there's lying. Я не могу быть в отношениях, в которых есть ложь.
I read that the happiest marriages are the ones where the man is smarter. Я читал, что самые счастливые браки, в которых мужчина умнее.
I have found at least 15 emails to Nelson Bighetti in the last year where you reference a girlfriend. Я нашел не меньше 15 писем Нельсону Бигетти за последний год, в которых ты упоминаешь девушку.
We know other people who had relationships at work where management looked the other way. Мы знаем других людей с работы у которых была связь, но руководство смотрело на это сквозь пальцы.
Here's the list of all the subcontractors Who had keys to the gate where diego caldez was murdered. Вот список всех субподрядчиков, у которых были ключи от ворот, где убили Диего Кальдеза.
There's a Web site where we dump photos encoded with messages to Fifth Column. Есть сайт, на котором мы размещаем фотографии, в которых закодированы сообщения для Пятой Колонны.
On the road to Clermont we saw many pyres where corpses were being burnt. По дороге в Клермон мы видели много погребальных костров, на которых сжигали тела.
Show me - show me the actual folder structure where these files are first. Сначала покажите мне реальную структуру папок, в которых расположены эти файлы.
Then locate documents where certain word groupings have been used before. Затем найдите документы, в которых определенные группы слов были использованы ранее.
So... I had these special places where I could look through the walls... watch them. Значит... у меня были такие специальные места, в которых я мог смотреть сквозь стены... наблюдать за ними.
I didn't want to attack facilities where Bajorans were working. Я не хотела атаковать объекты на которых работали баджорцы.
So we began to look at commercial properties, businesses where this kind of production could be disguised. И мы начали проверять коммерческую собственность, предприятия, на которых можно тайно сделать такой продукт.
At the same time, by eliminating the organization's assistance in areas where it was not intended, or where it was not necessary, the cost of the overall package would be reduced. В то же время прекращение организацией предоставления вспомоществования в тех областях, в которых его оказание не предусматривалось или в которых в таком вспомоществовании нет необходимости, приведет к сокращению затрат на пакет вознаграждения в целом.
Low-protein feeding strategies shall be used on all farms where animals are housed and where the diet is largely based on concentrate feed, as specified in the Guidance Document. Стратегии низкопротеинового кормления применяются во всех хозяйствах, в которых содержатся животные и в которых для их кормления в основном используются концентрированные корма, как указано в Руководящем документе.
Obstetrical state certificate is filled in and issued to pregnant women by the medical institutions (women's consultation, health centres) where the woman is registered and where her pre-natal follow-up is carried out. Государственный сертификат на родовспоможение заполняется и выдается беременным женщинам медицинскими учреждениями (женская консультация, центры здоровья), в которых они зарегистрированы и в которых осуществляется дородовое наблюдение.
Assistance in combating corruption in the management of natural resources is especially needed in those developing States where the economy strongly relies on the export of raw materials and where institutional weaknesses are an impediment to the effective implementation of prevention and enforcement policies. Помощь в борьбе с коррупцией в области рационального использования природных ресурсов является особенно необходимой в тех развивающихся государствах, в которых экономика в значительной мере полагается на экспорт сырьевых материалов и в которых институциональные слабые места являются препятствием эффективному осуществлению программ по предупреждению и правоприменению.
This has been particularly relevant for countries where chemicals management is not a priority or where there is significant lack of information about chemicals issues in general. Это является особенно актуальным для стран, в которых регулирование химических веществ не является одним из приоритетов или в которых ощущается существенная нехватка информации о вопросах, касающихся химических веществ в целом.
We interviewed all the street performers licensed in the area where Corporal Flegman was killed. Мы опросили всех уличных артистов, у которых есть лицензия, в районе, где был убит капрал Флегман.