Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которых

Примеры в контексте "Where - Которых"

Примеры: Where - Которых
We visited the studios where many Korean artists work. Мы посетили мастерские, в которых работало много корейских художников
15 words where one would do - "no." Пятнадцать слов, вместо которых отлично бы сгодилось "нет".
Somewhere in this universe there's a place where time gaps are connected В нашей Вселенной есть места, в которых связаны разломы времени.
Have there been other times where officers have used drop guns? Были ли другие случаи, в которых офицеры использовали подброшенные пистолеты?
Let's just go back to the Steve and Snot we know and love... cowering from bullies, wearing shoes in places where they serve food. Давай вернемся обратно к Стиву и Сноту которых мы знаем и любим - приседающих перед хулигнами, одевающих обувь в местах, где подают еду.
The amniotic fluid from which all life on Earth will spring, where the amino acids fuse to form minute cells. Околоплодные воды, из которых зародится вся жизнь на Земле, где аминокислоты соединятся, образуя клетки.
I've seen couples where there's an age difference of 30 years and it's worked out just fine. Я видел пары, разница в возрасте у которых 30 лет, и они прекрасно уживаются вместе.
Loved people I never would have known if I'd just stayed where I was. Любил людей. которых никогда бы не узнал, оставшись там, где я был.
The girls that you took, where are they? Девочки, которых вы похитили, где они?
My mom only knows where the landmines are because she stepped on them all. Моя мама знает только те мины на которых споткнулась она.
the row with her husband, where she threatened to kill him. Ссоры с мужем, в которых она угрожала убить его.
Through here is, if you like, the pantry with great big clay buckets originally, where they kept all kinds of grains and seeds. Здесь, если угодно, располагалась кладовая, в ней изначально были огромные, глиняные ёмкости в которых они хранили разного рода зёрна и семена.
Well, I'm trying to determine if a single patron attended all three performances where Katia allegedly stole the dance moves. Я пытаюсь выяснить, не посещал ли один и тот же меценат все три выступления, из которых Катя позже позаимствовала движения.
Since two years now, with some stipends from the science ministry in Berlin, I've been working on these films where we produce the film together. Уже два года, получая стипендии от министерства науки Берлина, я работаю над этими фильмами, в которых мы создаём фильм вместе.
Okay, there are certain areas where I am still very much J.V. and Garrett is total varsity. Просто, есть области, в которых я ещё очень не уверена, а Гаррет просто эксперт.
Well I'm glad Red, but let's try telling a Christmas story where nobody gets caught in a fire fight. Что ж, я рада, Ред, но попробуй рассказывать Рождественские истории, в которых никто не попадает в перестрелку.
Sadly, this is one of the times where medicine lies sorely behind. К сожалению, это один из тех моментов в которых медицина не очень продвинулась
Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons. Да, и я выступал заместителем прокурора в 5 слушаниях, в которых залог был отменен из-за похожих пустяков.
Ben, she could come back, but most girls like amy go into a continuation program, where they go to smaller classes at another school with other girls having babies. Бен, она может вернуться, но большинство девушек, как Эми, идут на дополнительную программу в другую школу, где меньше занятий, и они там учатся с другими девочками, у которых есть дети.
Speaking of which... actually, where is he? О которых мы уже наговорились... на самом деле, где он?
She was reassigned to Paris where she was given several identities, none of which we had access to for her security. Затем ее перевезли в Париж, и дали ей несколько различных удостоверений личности, ни к одному из которых мы не имели доступа в целях ее безопасности.
And, well, one of the guys sits on the board of every company that had ships in the region where Bertha was hijacked. Один из парней стоит во главе всех компаний, у которых есть корабли в регионе где была похищена Берта.
For millennia, I have dreamed of my return to that wretched planet where I, too, was once betrayed by the Primes I called my brothers. У же несколько тысячелетий я мечтаю о возвращении на эту жалкую планету, где меня также когда-то предали Праймы, которых я считал братьями.
I can only go to places where I actually was and can remember. Я могу переноситься в те места, в которых был и которые помню.
And where there are dilapidated hotels, I see gleaming office towers Bustling with the important business of this city. А там, где сейчас стоят ветхие отели, я вижу блестящие небоскребы, в которых делают бизнес в этом городе.