Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которых

Примеры в контексте "Where - Которых"

Примеры: Where - Которых
Information regarding social services should be easy to understand, and displayed or distributed in places where people live, work or congregate. Информация о социальных услугах должна быть доступной для понимания и должна освещаться или распространяться в местах, в которых люди проживают, трудятся или общаются.
This is where you earn those seven and a half minutes of bonus life that I promised you earlier. Именно здесь вы и заработаете те 7,5 минут к вашей жизни, о которых я говорила чуть раньше.
We were asked by a small village of 600 people to go in and make toilets where none existed. Жители маленькой деревушки, в которой насчитывается 600 жителей, попросили нас приехать и сделать туалеты, которых там никогда не было.
Sites where you've used this card Веб-узлы, на которых использовалась эта карточка
Screwball later appeared in Las Vegas where she collaborated with Arcade who gave her the training, equipment, and exclusive streaming rights that she needed. Ещё позже Чудачка появился в Лас-Вегасе, где она сотрудничала с Аркадой, который дал ей обучение, оборудование и эксклюзивные права на потоковое вещание, в которых она нуждалась.
I think up until this point you've sought out relationships that are safe, where the risk to yourself emotionally is a small one. Я думаю, что до этого момента вы искали безопасные отношения, в которых ваш эмоциональный риск был минимальным.
A number of Business Forums were organized on the base of this meeting where several businesspersons from the member countries attended in. На базе этого совещания было организовано несколько бизнес-форумов, в которых приняли участие несколько бизнесменов из стран-членов.
That's if you don't count my dreams every night where we visit all the great places in the world. Если бы ты тока считал мои сны каждую ночь в которых мы были во всех иствестных местах мира.
I can tell you of at least 12 different cases where all of the evidence... Но я могу рассказать вам, по-крайней мере, о двеннадцати различных делах, в которых все улики -
Why do we always have parties where you poach things? Почему у нас всегда праздники, для которых что-нибудь тушишь?
We wanted to end the millennia where women depended on a man's good will, her lord and master. Мы хотели покончить с тысячелетиями рабства, в течение которых женщины зависели от желаний и прихотей мужчины.
I love you for climes where I've never grown. Люблю тебя за времена, в которых не жил,
And I'd like to do that with a couple of examples of technologies where people have used game elements to get people to do things. И мне хочется сопроводить это несколькими примерами технологий, в которых использовались элементы игры, чтобы побудить людей к действиям.
I can think of a few cases where having a room like this would've been helpful. На ум приходит несколько дел, в которых пригодилась бы такая комната.
I've had situations involving family members before where the injured party has ultimately been reluctant to cooperate with my office. Я раньше сталкивалась с семейными делами, в которых потерпевший наотрез отказывался содействовать моему офису.
A professor, Ellen Langer, did a study where seniors exposed to culture from the '50s became more vigorous and engaged. Профессор Эллен Ланджер провела исследования, в которых пожилые люди, помещенные в культурную среду 50-х, становились более энергичными и заинтересованными.
Regardless of bullet calibre or where they're hit, people who've been shot and don't know it yet don't fall over. Независимо от калибра пули или места попадания люди, в которых стреляли, но они об этом пока не знали, не падали.
He runs a charitable hospital east of London where the poor are treated with the love and respect we all deserve. У него благотворительная больница в восточной части Лондона, где бедняков встречают с любовью и уважением, которых мы все заслуживаем.
She puts me in mind of that insect species where the female consumes the male right when they're in the middle... Она напоминает тех насекомых, самка которых пожирает самца прямо во время...
We can go to the place where he squats, talk to the people that he knows. Можем отправиться туда, где он живет, поговорить с людьми, которых он знает.
You're going to fly with us to where the setting sun bleeds... into a million swimming pools a man can hide in. Полетишь с нами туда, где солнце растворяется в миллионах бассейнов, в которых может спрятаться человек.
This morning police issued CCTV footage of Ethan and Rosie Wellings walking away from the lay-by where their mother Leanne disappeared. Сегодня полиция обнародовала кадры, на которых Итан и Рози Веллингс удаляются от места, где исчезла их мама Лиан.
By the way, where did you hide them? которых ты натырил. А где же ты их спрятал?
People like myself and Mr Blake create things that are strange and uncanny, where men may find themselves reflected. Такие, как я и мистер Блейк, создают странные и необъяснимые вещи, в которых люди могут найти своё отражение.
I like a zoo where there's a buffet on the way out. Мне нравится бывать в зоопарках, в которых находятся кафе на выходе.