Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которых

Примеры в контексте "Where - Которых"

Примеры: Where - Которых
The Commission has unrestricted access to all those establishments where detainees are held. Комиссия имеет неограниченный доступ ко всем учреждениям, в которых содержатся лишенные свободы лица.
Summary of schools where the optional subject Roma Language and Culture is taught Сводная информация о школах, в которых в качестве факультативного предмета преподаются язык и культура рома
Some of the issues raised focused on challenging areas where further attention was required. Некоторые поставленные вопросы сосредоточиваются на областях наличия трудностей, в которых требуется уделять дополнительное внимание.
Four of the NDS facilities where AIHRC found that torture had occurred had also been identified by UNAMA/OHCHR in its report. Четыре из изоляторов НУБ, в которых АНКПЧ обнаружила факты пыток, были названы также МООНСА/УВКПЧ в их докладе.
She also points to a number of areas where national institutions need strengthening in order to effectively protect human rights defenders. Докладчик также указывает на ряд аспектов, в которых деятельность национальных учреждений необходимо развивать, чтобы обеспечить эффективную защиту правозащитников.
In 11 States where there is no legislation regulating legal recognition of gender, enforced sterilization is still practised. В 11 странах, в которых отсутствует законодательство, регламентирующее процедуру официального признания пола, принудительная стерилизация также практикуется.
The law only protects assemblies that are not violent and where participants have peaceful intentions, and that shall be presumed. Закон обеспечивает защиту лишь мирных собраний, которые не связаны с проявлениями насилия и участники которых имеют, что должно быть очевидным, мирные намерения.
A last interview where he talked about me. Последних показаний, в которых речь шла обо мне.
This time, after where you left off. С тех слов, на которых вы остановились.
We've pulled the ones where Melvin was tagged. Те, на которых засветился Мелвин.
There are scenes where you're watching him as much as me. Есть такие сцены, в которых вы наблюдаете за ним столько же, сколько за мной.
Or all the other rooms where we also make money. Или другие комнаты, в которых мы тоже зарабатываем деньги.
Cities where bodies have been dropping. Города, в которых были оставлены тела.
There are fixed points through time where things must always stay the way they are. Есть фиксированные участки во времени, события которых должны идти своим чередом.
We highlighted the areas where she touched. Мы выделили области, которых она касалась.
If memory serves, those are the very same countries where Mr. Mathis acquired companies on your behalf. Если память меня не подводит, это те самые страны, в которых мистер Мэтис приобрел компании от твоего имени.
They're apps where messages appear for a short time, then they disappear. Это приложения, в которых сообщения появляются на короткое время, а затем исчезают.
Right. The ones where mothers are in control. Правильно, в которых у матерей управление.
Those where the guys get away with it and those that leave witnesses. Те, которые удаются, И те, в которых оставляют свидетелей.
But there are places on Earth where that gradient occurs completely naturally. Однако на Земле есть места, в которых он присутствует естественным образом.
There have been cases where the program was compromised. Были дела, в которых программа была скомпрометирована.
Joanne has fantasized a relationship where there was none. Джоан фантазировала об отношениях, которых не было.
And read books where the parents are divorced. И читать книги, в которых разводятся родители.
You know of cases where victims are in shock. Вы же знаете случаи, в которых пострадавший находится в шоке.
She took me down to the tunnels where she worked. Она отвела меня в туннели, в которых работала.