Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Where - Когда"

Примеры: Where - Когда
So think about that moment back in 1902 again where a ferocious bear became a teddy bear. Представьте себе тот момент в 1902 году, когда свирепый медведь превратился в плюшевого мишку.
But now I believe it's reached a point where it has become very important. Но сейчас, я считаю, наступил момент, когда этот вопрос стал очень важным.
BG: We seem to be at the point where the numbers turn into political shifts, particularly domestically. БД: Похоже, мы достигли точки, когда количество вызывает политические сдвиги, особенно внутри стран.
But I also grew up in a time where there was something to fear. Но я также рос в то время, когда было чего опасаться.
Once when you were asked where the dessert bar was located. Первый раз, когда у тебя спросили, где расположен сладкий бар.
Something where we can all be together in the end. Она нам поможет быть вместе, когда все закончится.
And think about it the next time he tells you where he was at night. Помните об этом, когда он будет говорить вам, где он был ночью.
And I didn't know where to look when he talked about his past. Я не знала, куда смотреть, когда он заговорил о своем прошлом.
It's like a version of pregnancy brain where the... Это когда после родов, в мозгу...
When it is over, we'll have succeeded where the SGC failed for five years. Когда это закончится, мы преуспеем там, где КЗВ терпело неудачу в течение пяти лет.
Basically, it's a preliminary investigation where the prosecution presents evidence that the accused has a case to answer. Главным образом, это предварительное расследование, когда обвинение представляет доказательства, а обвиняемый их опровергает.
We're entering an age where we talk about cyberweapons. Мы вступаем в эпоху, когда мы говорим о кибер-оружии.
And luckily for us, we live in a time where we're incredibly good at capturing information about ourselves. К счастью для нас, мы живём в такое время, когда мы невероятно преуспели в сборе информации о самих себе.
Twice she was involved in surgeries where they lost power at the hospital. Дважды она принимала участие в хирургических операциях, когда у них отключалось электричество в госпитале.
I guess I'm going through a phase right now... where I'm only attracted to handsome men. Я надеюсь, я смогу пережить этот период... когда меня возбуждают только красивые мужчины.
Which would be useless to him in a year where Earth and Thanagar weren't in alignment. Но он бесполезен в год, когда Земля и Танагар не выровнены.
So very sudden... but then where love is concerned. Очень уж внезапно... но когда речь заходит о любви...
We had one of those amazingly deep conversations... where you feel like you really get to know someone. У нас был из этих "глубоких разговоров"... Когда чувствуешь, что ты познакомился с действительно кем-то стющим...
Someplace where they had to decide to turn left or right. Когда они должны были решить, поворачивать налево или направо.
This past point is where my mom was murdered. Это точка в прошлом, когда убили мою маму.
But when they evict you, you'll know where to go. Когда придут тебя выселять, тебе будет куда пойти.
I just don't know where and when I can wear it. Не представляю, где и когда я смогу его надеть.
He knew when and where to stop. Он знал, когда и где остановиться.
Maybe next time you can't remember where you live, you should ask your wife. Может, когда в следующий раз забудешь, где живёшь спросишь свою жену.
When we showed her the video from Horsley's computer, she knew where it had come from. Когда мы показали ей видео с компьютера Хозли, она поняла, откуда оно взялось.