Partially suppressed names - are special cases where a name is partially suppressed by the International Commission on Zoological Nomenclature. |
Частично отвергаемые названия - особые варианты, когда название Международной комиссией по зоологической номенклатуре отвергается частично. |
It's a neurological disease where one slowly starts to lose motor skills and mental acuity. |
Это неврологическое заболевание, когда медленно начинает теряться моторика и острота ума. |
The success continued into the 1955 season, where the same car was used again. |
Успех команды продолжился и в сезоне 1955 года, когда снова был использован тот же автомобиль. |
The story is set the 21st century where the rapid evolution of robot technology makes it possible to use them as nurses in hospitals. |
Действие происходит в 21 веке, когда быстрое развитие робототехники позволяет использовать их в качестве медсестер в больницах. |
The motivation for the inclusion of English was partly to improve relations with the neighboring countries where English is used and to encourage foreign direct investment. |
Мотивация для включения английского языка частично улучшает отношения с соседними странами, когда английский используется и поощряется прямыми иностранными инвестициями. |
In the former case, where aesthetics are considered more important than functionality, plastic surgery is sometimes referred to as cosmetic surgery. |
В первом случае, когда внешний вид считается важнее, чем функциональные возможности, пластическую хирургию иногда называют косметической. |
According to this classification, in cases where the law differs for men and women, androgynos individuals must adhere to the stricter option. |
Согласно этой классификации, в случаях, когда закон отличается для мужчин и женщин, андрогиносы должны придерживаться более строгого варианта. |
Mutual blocking between transactions results in a deadlock, where execution of these transactions is stalled, and no completion can be reached. |
Взаимная блокировка между транзакциями приводит к тупиковой ситуации, когда выполнение этих транзакций застопоривается и завершение не может быть достигнуто. |
Independence is weakened where the right of journalists to criticize public officials is threatened. |
Независимость уменьшается, когда угрозе подвергается право журналистов критиковать государственных лиц. |
A second battle took place here two years later on June 27, 1863, where Union troops were defeated. |
Второе сражение произошло два года спустя, 27 июня 1863 года, когда федеральные войска были побеждены. |
By 1785, Augusta and Charlotte were reaching an age where they could be considered as potential brides for foreign princes. |
К 1785 году Августа и Шарлотта достигли возраста, когда их можно было считать потенциальными невестами для иностранных принцев. |
Users can create complex interfaces-called dialogs-for situations where the built-in dialogs in AppleScript are insufficient. |
Пользователи могут создавать сложные интерфейсы, называемые диалогами, для ситуаций, когда встроенных диалогов в AppleScript недостаточно. |
The complete railway was inaugurated on 20 February 1948, following numerous delays and complications and a 2-year period where work was paralyzed. |
Железная дорога была торжественно открыта 20 февраля 1948 года, после многочисленных задержек и осложнений, и 2-летнего периода, когда работа была парализована. |
Reoccuring situations where hope and uncertainty alternate. |
Повторение ситуаций, когда надежда и неопределенность чередуются. |
He remembers thoroughly where, what, when and with whom he committed. |
Досконально помнит, где, что, когда и с кем совершил. |
As she begins to fall asleep, she recalls the moment where Brody was shouting Issa's name in his sleep. |
Когда она начинает засыпать, она вспоминает момент, где Броуди кричал имя Иссы во сне. |
However, no mention is made as to where and when he actually earned or was awarded these academic titles. |
Однако, не упоминается о том, где и когда он фактически заработал или получил эти академические звания. |
When Saul refuses, Lockhart demands a phone where he can call the President. |
Когда Сол отказывается, Локхарт требует телефон, по которому он может позвонить президенту. |
When Jesse doesn't stop, a confused Mrs. Pinkman asks where he is going. |
Когда Джесси не останавливается, миссис Пинкман спрашивает его куда он идёт. |
Afterwards Simo runs into the scene where Luigi had dumped Miss Finland into a swimming pool when his wife showed up. |
После этого Симо сталкивается со сценой, где Луиджи бросил мисс Финляндию в бассейн, когда появилась его жена. |
One example is quality control where details or final products are being automatically inspected in order to find defects. |
Примером может служить контроль качества, когда детали или конечный продукт автоматически проверяются на наличие дефектов. |
Other proposals would allow local spectrum sensing only, where the BS would decide by itself which channels are available for communication. |
Другие предложения допускают только локальное зондирование спектра, когда БС сама решает, какие каналы доступны для связи. |
Batman, Robin and Nightwing investigate a string of incidents where a mysterious assailant has been taking down numerous crime organizations all over Gotham City. |
Бэтмен, Робин и Найтвинг расследуют ряд инцидентов, когда таинственный нападавший уничтожает многочисленные преступные организации по всему городу Готэм. |
This is a rare short where both Tom and Jerry speak. |
Это - один из редких случаев, когда Том и Джерри говорят. |
To create a situation where people get uncomfortable enough that they're going to rebel. |
Чтобы создать ситуацию, когда люди почувствуют достаточное неудобство, чтобы начать бунтовать. |