I suppose that's where you and I come into the story. |
Полагаю, это когда вы и я входим в историю. |
Yes, I love where this is going. |
Да, люблю когда такое случается. |
Lost five years where I could've been on the transplant list. |
Я потерял пять лет, когда мог бы быть в списке ожидания. |
When Margot came round, she asked where you were. |
Когда Марго очнулась, она сразу спросила, где ты. |
Let's get back to where you hacked into classified military software. |
Давайте вернемся к тому моменту, когда вы взломали секретную военную программу. |
This is where I stay when I'm in town. |
Здесь я останавливаюсь, когда приезжаю. |
It's where I hid every time I ran away from home. |
Здесь я пряталась каждый раз, когда убегала из дома. |
I believe I know where that man works when he's not out mugging people. |
Мне кажется, я знаю, где тот человек работает, когда не обкрадывает людей. |
But exactly when and where humankind first started to speak, we'll never know. |
Но где и когда именно человечество начало говорить нам не выяснить. |
Well, maybe when Feeney calls us back we can find out where she is. |
Ну, может быть, когда Фини перезвонит нам, мы сможем выяснить, где она. |
No, Rachel, I do not know when or where. |
Нет, Рэйчел, я не знаю, когда и где. |
And this is exactly what happened Back where we left the young universe. |
Это-то, что происходило в момент, когда мы оставили эпоху ранней Вселенной. |
Well, now that you know where it lives, If you change your mind... |
Ну, теперь, когда ты знаешь, где она обитает, если передумаешь... |
That's where I was yesterday morning when Davis was shot. |
Вот где я был вчера утром, когда убили Дэвиса. |
That's where they put me when I first came here. |
Это было то место куда они отправили меня, когда я впервые сюда попала. |
And that's where you pulled the trigger. |
И вот когда ты нажала на курок. |
That weekend where we stopped speaking was because you found out about the affair. |
В те выходные, когда мы перестали разговаривать, всё было, потому что ты узнала об измене. |
Except for the part where you knock me out. |
Да, кроме того эпизода, когда ты меня в нокаут отправил. |
That was like an old western where everyone cleared the bar. |
Как в старом вестерне, когда все расчищают бар. |
We're at that age where we're becoming invisible to men. |
Мы в том возрасте когда становимся невидимыми для мужчин. |
I don't know where it all went wrong. |
Я не знаю, когда все пошло не так. |
There was a time where I would have said those people are right. |
Было время, когда бы я сказал, что эти люди правы. |
Thus UNHCR is able to function in an environment where earmarking may achieve a "core" of resources. |
Таким образом, УВКБ может функционировать в условиях, когда зарезервированные средства могут стать «основными» ресурсами. |
In specific cases, where the pledge is deemed uncollectible, write-off action will be required. |
В тех конкретных случаях, когда получение объявленных взносов считается нереальным, потребуется произвести их списание. |
Substitute products and processes for those using or containing mercury: where this is not possible, use labelling and establish limits for mercury content. |
Замена на альтернативные продукты и процессы, использующие или содержащие ртуть: когда это не представляется возможным, использование маркировки и установление предельно допустимых показателей содержания ртути. |