| You know, your people have a certain window of time where they can do as they please. | Понимаете, у ваших людей есть определённые промежутки времени, когда они могут делать всё, что им угодно. |
| Comes a point where you finish the job or it finishes you. | Наступает момент, когда надо закончить дело или дело прикончит тебя. |
| It's a camera technique where you narrow the angle to get the entire screen in focus. | Это техника съёмки, когда снижают угол, чтобы захватить всю сцену целиком. |
| It's where families get together. | Это, когда семьи собираются вместе. |
| Of course, there were a number of instances where we had planned stuff that you were completely unaware of. | Конечно, было несколько случаев, когда мы планировали что-то, о чем ты совершенно не знал. |
| There's a moment in life where you can't recover any more from another break-up. | Есть момент в жизни, когда ты больше не можешь пережить еще одно расставание. |
| Just that last part, where she slapped you. | Ну последний момент, когда она дала тебе пощёчину. |
| But then there came a point, about two months ago, where a calmness came over him. | Но потом наступил момент, примерно два месяца назад, когда спокойствие овладело им. |
| I remember a company picnic where one bite sent you straight to the emergency room. | Я помню пикник, когда один кусочек отправил тебя... прямиком в больницу. |
| Here's my favorite part, where they all pretend like they like each other. | Это моя любимая часть - когда все притворяются, что нравятся друг другу. |
| There's a lot of time where you're sitting down. | Очень много времени, когда вы сидите. |
| And I don't need to be told when and where to be grateful. | И мне не нужно указывать, когда и где выражать благодарность. |
| Here's where the gentleman you see on the screen showed up. | Вот момент, когда показался джентельмен, которого вы видите на экране. |
| When I call you, you must tell me where we meet. | Когда я вам позвоню, вы должны назначить мне встречу. |
| It reaches to the Han People's Paradise where your father lives... | Ты достигнешь рая где жили люди Хан, во времена когда жил твой отец... |
| Mr. Leutner should decide for himself when and where he'll talk about it. | Г-н Лейтнер должен решить сам, когда и где говорить об этом. |
| A task that you handle with such aplomb, even when the building where you work explodes around you. | Задание, которое ты выполняешь с таким апломбом, даже тогда, когда здание в котором ты трудишься, взрывается. |
| I'm just... happier knowing where he is, sir. | Мне просто... спокойнее, когда я знаю, где он находится, сэр. |
| When I heard you preach I knew this was where I belonged. | Когда я услышал вашу проповедь, то понял, что должен быть здесь. |
| When your thing gets boring... you know where to find me. | Когда твое дело тебе наскучит... ты знаешь где меня найти. |
| I'd hate to see where they try and bite you in the cheap seats... | Ненавижу, когда тебя пытаются укусить на дешевых местах... |
| And now this last little stunt where you disappeared again. | И тот последний раз, когда ты снова пропала. |
| It's where you look for results to suit your theory because your self-esteem has become more important than a scientific truth. | Это когда вы смотрите на результат, чтобы подтвердить вашу теорию потому что ваша самооценка более важна, чем научная истина. |
| There were times back in the '70s where I slept here four nights a week. | Было время, еще в семидесятые, когда я спал тут по четыре ночи в неделю. |
| I'm getting to the stage where I can recall your good points. | А теперь наступает момент, когда я смогу вспомнить о твоих хороших сторонах. |