You know, your people have a certain window of time where they can do as they please. |
Понимаете, у ваших людей есть определённые промежутки времени, когда они могут делать всё, что им угодно. |
Comes a point where you finish the job or it finishes you. |
Наступает момент, когда надо закончить дело или дело прикончит тебя. |
It's a camera technique where you narrow the angle to get the entire screen in focus. |
Это техника съёмки, когда снижают угол, чтобы захватить всю сцену целиком. |
It's where families get together. |
Это, когда семьи собираются вместе. |
Of course, there were a number of instances where we had planned stuff that you were completely unaware of. |
Конечно, было несколько случаев, когда мы планировали что-то, о чем ты совершенно не знал. |
There's a moment in life where you can't recover any more from another break-up. |
Есть момент в жизни, когда ты больше не можешь пережить еще одно расставание. |
Just that last part, where she slapped you. |
Ну последний момент, когда она дала тебе пощёчину. |
But then there came a point, about two months ago, where a calmness came over him. |
Но потом наступил момент, примерно два месяца назад, когда спокойствие овладело им. |
I remember a company picnic where one bite sent you straight to the emergency room. |
Я помню пикник, когда один кусочек отправил тебя... прямиком в больницу. |
Here's my favorite part, where they all pretend like they like each other. |
Это моя любимая часть - когда все притворяются, что нравятся друг другу. |
There's a lot of time where you're sitting down. |
Очень много времени, когда вы сидите. |
And I don't need to be told when and where to be grateful. |
И мне не нужно указывать, когда и где выражать благодарность. |
Here's where the gentleman you see on the screen showed up. |
Вот момент, когда показался джентельмен, которого вы видите на экране. |
When I call you, you must tell me where we meet. |
Когда я вам позвоню, вы должны назначить мне встречу. |
It reaches to the Han People's Paradise where your father lives... |
Ты достигнешь рая где жили люди Хан, во времена когда жил твой отец... |
Mr. Leutner should decide for himself when and where he'll talk about it. |
Г-н Лейтнер должен решить сам, когда и где говорить об этом. |
A task that you handle with such aplomb, even when the building where you work explodes around you. |
Задание, которое ты выполняешь с таким апломбом, даже тогда, когда здание в котором ты трудишься, взрывается. |
I'm just... happier knowing where he is, sir. |
Мне просто... спокойнее, когда я знаю, где он находится, сэр. |
When I heard you preach I knew this was where I belonged. |
Когда я услышал вашу проповедь, то понял, что должен быть здесь. |
When your thing gets boring... you know where to find me. |
Когда твое дело тебе наскучит... ты знаешь где меня найти. |
I'd hate to see where they try and bite you in the cheap seats... |
Ненавижу, когда тебя пытаются укусить на дешевых местах... |
And now this last little stunt where you disappeared again. |
И тот последний раз, когда ты снова пропала. |
It's where you look for results to suit your theory because your self-esteem has become more important than a scientific truth. |
Это когда вы смотрите на результат, чтобы подтвердить вашу теорию потому что ваша самооценка более важна, чем научная истина. |
There were times back in the '70s where I slept here four nights a week. |
Было время, еще в семидесятые, когда я спал тут по четыре ночи в неделю. |
I'm getting to the stage where I can recall your good points. |
А теперь наступает момент, когда я смогу вспомнить о твоих хороших сторонах. |