| Kevin, where we left off was you cheating on me and ruining our marriage. | Кевин, когда мы прервались, ты изменял мне разрушал наш брак. |
| I thought this was the portion of the afternoon where we gave each other patently obvious advice. | Я думал, настала та часть дня когда мы даём друг другу предельно банальные советы. |
| It must therefore be ascertained where and when the Bosnian Serbs had acquired those air defence systems. | В связи с этим необходимо установить, где и когда боснийские сербы приобрели эти системы противовоздушной обороны. |
| The auditors noted that where inventories were concerned, there were delays and inaccuracies in the capture of data. | Ревизоры отметили, что в случаях, когда речь идет о товарно-материальных запасах, отмечаются несвоевременность и неточности в регистрации данных. |
| According to property records, this is where Shepherd lived when she brought you back from South Africa. | Согласно данным, именно здесь жила Шепард, когда привезла вас из Южной Африки. |
| Especially the part where Mommy had to pay $300 for a new fuel pump. | Особенно та часть, когда мамочка заплатила 300 долларов за новый топливный насос. |
| As a father, there have been times where I've done nothing. | Я его отец, но было время, когда я ничего для него не делал. |
| It's not the '50s anymore where people don't lock their front doors. | Поймите, сейчас не пятидесятые, когда люди не запирали свои дома. |
| Jim, he'll soon reach a point where he won't back down. | Джим, скоро наступит момент, когда он уже не отступит. |
| You need to take good mentor advice where you can get it. | Тебе следует прислушиваться к хорошим советам, когда их тебе дают. |
| I've heard horror stories where people leave their wallet, and all the important things are taken out of it. | Я слышала страшные истории, когда люди теряли свои кошельки, и все важные вещи вынимали оттуда. |
| Sister Ursula, we have always helped our neighbours where we can. | Сестра Урсула, мы всегда помогали нашим соседям, когда могли. |
| It's enough time in a hospital where all you see is the patient and their symptoms. | Этого достаточно в больнице, когда все, что ты видишь - это пациент и его симптомы. |
| You have chosen where you stand with Bratva. | Ты сделал выбор, когда выступил против Братвы. |
| You have a blind spot where your father's concerned. | Ты слепо веришь, когда твой отец обеспокоен. |
| Says you tell him when and where. | Говорит, скажите, где и когда. |
| I believe he has reached the point where he is incapable. | Я полагаю, что он достиг той точки, когда он уже неспособен. |
| My husband, Jimmy, sometimes he has these fits where he claws at things. | У моего мужа Джимми случаются припадки, когда он что-нибудь царапает. |
| My book wasn't where I left it in the kitchen. | Мне показалось, что когда я уходила на кухню... |
| No idea where you'd gone or what time you'd be back. | Куда ушла, когда вернёшься - неизвестно. |
| He's still in the same town where we talked to him last. | Он все еще в том же городе, где был, когда мы говорили с ним в последний раз. |
| When they made the map, they must have done something to pinpoint where they put it. | Когда создавали карту, должны же они были указать, куда спрятали это. |
| He always knows where the coolest underground bands are playing. | Он всегда знает, где и когда играют крутые андеграундные группы. |
| When, where, exactly what she wanted me to do to her. | Когда, где и что конкретно я должен сделать с ней. |
| When they look back from where they came from... | Когда они смотрят назад, откуда вы пришли... |