It's that kind of thing, where you can create moods through the music and lyrics. |
Это тот случай, когда вы можете создать настроения посредством музыки и текстов». |
The most common form is jokes about Fox Broadcasting, and occasions where the characters break the fourth wall by addressing the audience. |
Наиболее её распространённой формой являются шутки о Fox Broadcasting, а также случаи, когда персонажи, сломав четвёртую стену, обращаются к зрителям. |
This process is needed for proper development during embryonic and fetal growth where there is destruction and reconstruction of cellular structures. |
Этот процесс важен для правильного развития в периоде эмбрионального роста, когда происходит деструкция и реконструкция клеточных структур. |
He returned to Ecuador in 1984 where some of his orchestral works were performed by the National Symphony Orchestra conducted by Alvaro Manzano. |
В 1984 году, когда он вернулся в Эквадор, некоторые из его оркестровых работ были исполнены Национальным симфоническим оркестром под управлением Альваро Мансано. |
Civil war now broke out in Denmark, where Niels and Magnus stood against the claimant Eric Emun. |
В Дании началась гражданская война, когда Нильс и Магнус выступили против претендента Эрика Эриксона. |
In cases where an individual is provided insufficient information to form a reasoned decision, serious ethical issues arise. |
В случаях, когда лицу предоставлено недостаточно информации для принятия обоснованного решения, возникают серьезные этические вопросы. |
If it comes to situations where racism and class prejudices concerning one of us, we must prevent it. |
Если речь идет о ситуации, когда расизм и классовых предрассудков в отношении одного из нас, мы должны предотвратить ее. |
Many tactical shooters make use of group-based combat, where the player character is supported by other teammates. |
Во многих тактических шутерах реализованы сражения, основанные на группе, когда игрового персонажа поддерживают другие члены группы. |
Her first experience of acting occurred in her final year at primary school where her teacher finished the school week off with improvisations. |
Её первый опыт актёрского мастерства произошёл в последний год обучения в начальной школе, когда её учитель организовал неделю импровизаций. |
It is intended to be an alternative for DTS-HD Master Audio where disc space may not allow it. |
Может служить альтернативой формата DTS-HD Master Audio, когда недостаточно места на диске. |
As she approaches a bomb goes off right where Jeff is standing. |
Когда она приближается к концу дистанции, происходит взрыв бомбы прямо там, где стоит Джефф. |
Now she lives in the capital, where she went to study when I was ten years old. |
Она сейчас живет в столице, куда поехала учиться, когда мне было десять лет. |
When Red Skull uses the device to open a portal to different worlds, Dracula was assigned a world where there is no sunlight. |
Когда Красный Череп использует устройство для открытия портала в разных мирах, Дракуле был назначен мир, где нет солнечного света. |
Only when you have events, they appear, in the most difficult places of life where their presence... |
Только тогда, когда у вас есть события, они появляются в самых труднодоступных местах жизни, где их присутствие... |
Leading the colony, the player is able to choose where and when to make buildings and decide how they will be staffed. |
Председательствующий в колонии игрок может выбирать где и когда строить здания и решить как они будут работать. |
Groups of angel investors focused on impact, where individuals invest as a syndicate also exist. |
Существуют группы бизнес-ангелов сосредоточенных на воздействии, когда частные инвесторы объединяются и выступают в виде синдиката. |
A service of this nature can be preferred by organisations such as emergency services, where the client's knowledge of language codes is absent. |
Услуги такого рода чаще всего используются такими организациями, как экстренные службы, когда знания о языковых кодах отсутствуют. |
Another sad tragedy for Hal Luqa was the cholera epidemic of 1850 where 13 people lost their lives. |
Еще одной печальной трагедией для Луки стала эпидемия холеры 1850 года, когда погибло 13 человек. |
By Christmas Day, Seeadler was southeast of Iceland, where she encountered the British armed merchant cruiser Avenger. |
К Рождеству они были к юго-западу от Гренландии, когда они столкнулись с британским вооружённым торговым крейсером Avenger. |
Even without external triggers, regions of the cloud can reach conditions where they become unstable against collapse. |
Но даже в отсутствие внешних факторов некоторые части облака могут достигнуть условий, когда они станут нестабильны и подвержены коллапсу. |
It typically refers to a linked sequence of events where the time between successive events is relatively small. |
Как правило, говорят о связанной последовательности событий, когда время между ними является относительно небольшим. |
Controls are most often necessary where a confounding factor cannot easily be separated from the primary treatments. |
Контроль чаще всего необходим, когда вмешивающийся фактор не может быть легко отделен от первичных данных. |
The Báb did not, however, specify where the intercalary days should go. |
Однако Баб не указал, когда в календаре должны быть промежуточные дни. |
Hoppus described a scenario, detailed in the lyrics, where former lovers meet in public and one is with someone new. |
Хоппус описал подробно ситуацию когда бывшие любовники встречаются публично и один - с кем-то новым. |
Murray sings in a scene where his character is at a karaoke party. |
Мюррей поёт песню в сцене, когда его герой попадает на караоке-вечеринку. |