| Call me at the second where you got it. | Не ходите в школу. Позвони, когда получишь сообщение. |
| Halloween... the most terrifying time of the year, where frightening horrors lurk around every corner. | Хэллоуин - самое страшное время в году, когда ужасы поджидают за каждым углом. |
| It's like they create a situation where, if you tell the truth, you're considered a lunatic. | Они создали такое положение, когда, если вы говорите правду, вас считают психом. |
| When Aare Laanemets first came to the set, he had to do the scene where Toots is leaving school. | Когда Ааре Лаанеметс впервые попал на съемки, ему пришлось играть в сцене, когда Тоотс покидает школу. |
| And then there's all the talk about drinking where they start with the funny stories and they end up crying. | И потом будут все эти разговоры о пьянстве, когда они начинают с забавных историй и заканчивают, рыдая. |
| But we are reaching a point where we can no longer avoid taking risks. | Но настаёт время, когда мы не сможем более позволять себе избегать риска. |
| There have been cases where one identity is allergic to bee stings. | Были случаи, когда у одной личности аллергия на пчелиные укусы. |
| Identical to the heist from nine years ago, where the only perp captured was Sonia Ruiz. | Идентично ограблению 9 лет назад, когда поймали только Соню Руиз. |
| Sometimes, you have one of those days where you are surrounded by people but you still feel pretty lonely. | Иногда наступает один из тех дней, когда ты окружён людьми, но всё ещё чувствуешь себя довольно одиноко. |
| We don't know when or where. | Мы не знаем, когда и где. |
| When you realize that this is where you belong. | Когда ты поймешь, что здесь твое место. |
| Who knows where we'll go when the war is over. | Кто знает, куда мы пойдем, когда окончится война. |
| Tell me when and where, we're going. | Скажите, когда и где, и едем. |
| Many times, when you where hunting or hiding. | Да, много раз, когда вы охотились или прятались. |
| I'll tell you where and when | Я скажу тебе, где и когда . |
| We're picking up where we left off when Adrian went into hiding. | Мы продолжим с того места, где остановились, когда Эдриан скрылся. |
| This is where I lived when I was six years old, with my grandmother. | Я жил тут с бабушкой, когда мне было шесть. |
| This is where she got all of her missions when I was a kid. | Мамина конспиративная квартира Здесь она получала все свои задания, когда я был маленький. |
| We will move later, when we find where the horses are needed most. | Вас мы перебросим позже, когда поймём, где кони нужнее. |
| And I walked outside my hotel to where the locals live, and I saw things. | А когда я ходила за территорию отеля, где жили аборигены я кое-что видела. |
| Like where guys sit around in a circle and... | Когда ребята сидят в кругу и... |
| Before this war actually begins, I'm asking where it actually began. | И прежде, чем война начнется, я хочу знать, когда она началась на самом деле. |
| You asked me where I began, and I felt that you were entitled to an answer... | Ты спросил, когда это началось, и я решил, ты заслуживаешь ответа. |
| The Midnight Purge Mass, where our great NFFA leaders gather together and slaughter innocents. | Полуночная судная месса, когда собираются наши великие Новые отцы-основатели и убивают невинных. |
| The NFFA has created predatory capitalism where profit-making is the essence of democracy. | Новые отцы-основатели создали хищнический капитализм, когда жажда получения прибыли стала сутью демократии. |