| And where were you when this happened? | Так где вы были, когда это случилось? |
| That map will show you where Henry is... only when you stop denying who you really are. | Карта укажет путь к Генри... когда ты перестанешь отрицать свою сущность. |
| We've all had moments where we felt we couldn't prevail. | Бывали моменты, когда и нам казалось, что победы не одержать. |
| We will know when and where to stop them. | Мы узнаем, когда, и остановим их. |
| Only no one knows the guy's real name or where he was in New York when this happened. | Только никто не знает настоящее имя парня или где он находился в Нью-Йорке, когда это произошло. |
| Maybe that kind where you think no one truly sees you. | Может, тот вид, когда ты думаешь, что никто не видит тебя настоящего. |
| Fix down the ANT where you can see it. | Засеките АНВ, когда его встретите. |
| We'll enter that sweet period where everyone agrees not to repeat the recent horrors. | Наступили чудесные времена, когда все согласятся не повторять недавних кошмаров. |
| Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed. | И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем. |
| A moment, like, where the prince and princess pledge their troth. | Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы. |
| You ever have a moment where you... | У тебя было такое, когда ты... |
| There was a moment in my life where I had a chance for something different. | В моей жизни был момент, когда у меня был шанс что-то изменить. |
| Seriously, though, you guys should not try to tell Pierce when and where she can operate. | Серьезно, ребята, вам не стоит указывать Пирс, где и когда ей оперировать. |
| You get to a point with your parents where all you can do with them is eat. | Бывают такие встречи с родителями когда единственное, что вы делаете вместе, это едите. |
| Let me know when, where and how much. | Просто скажи: когда, куда и сколько. |
| That's where she almost got taken by the neighbors when they moved. | Оттуда её чуть не увезли соседи, когда переезжали. |
| History log can pinpoint where she was when she called. | По журналу истории можно определить где она была, когда позвонила. |
| When you get to where you're going, let me know. | Когда вы доберетесь до туда, дай мне знать. |
| True, when I was on the ship, you always knew where to go. | Когда я была на корабле, то ты всегда знал куда идти. |
| When they moved in together, I figured that's where things were headed. | Когда они съехались, я подумал, что всё к тому и идёт. |
| Without the sun to remind me, I'd hardly know where one dull day ends and the next begins. | Только солнце напоминает мне, когда заканчивается один унылый день и начинается другой. |
| That's where she was heading when I last saw her. | Туда она направлялась, когда я в последний раз её видел. |
| Now I have an address, where I can pick up the money, when... | Мне дали адрес, где я смогу забрать деньги, когда... |
| This is where I stash a few cigarettes on the rare occasion that I need a puff. | Здесь я прячу сигареты на тот редкий случай, когда мне необходимо подымить. |
| He says lunch, but not when or where. | Он говорит, обед, но не тогда, когда или где. |