Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Where - Когда"

Примеры: Where - Когда
Everyone says where the change I want to kill the whole city. Все говорят, когда изменюсь, будут мысли только перерезать весь город.
First, you put the leadership in a position where they have to make immensely unpopular decisions. Первое, ставите лидера в положение, когда приходится принимать непопулярные решения.
That's from that air raid in Mogadishu where those two BBC reporters were taken out. Это осталось после бомбежки в Могадишо, когда погибли 2 репортёра БиБиСи.
We're in a time where the Bar and lawyers are subjected to public scorn. Сейчас такое время, когда Комиссия и юристы подвергаются насмешкам и презрению со стороны общественности.
I need to know who, when, and in where. Мне нужно знать, кто, где и когда.
It is a pure meritocracy... where the women decide. Чистая меритократия, когда женщины все решают.
I don't know where she went. Не знаю, когда она ушла.
Every great empire reaches a point where going backward can seem more appealing than forward. Всякая великая империя достигает точки, когда повернуть назад проще, чем идти вперед.
The one where you come to me, pages in hand. Дне, когда ты придешь ко мне, со стопкой листов в руках.
So it doesn't matter where or when we are. Значит, не важно где или когда бы мы не были.
But it's not where we're arriving, it's when. Но главное не где мы окажемся, а когда.
And thanks to General Drago, I know when and where he'll travel. Благодаря генералу Драго, я знаю, когда и куда он летит.
Like where they are at certain times of the day, when they're most likely to be alone. Например, где они находятся в разное время дня когда они наиболее вероятно остаются одни.
Honestly, when you didn't know where Bora Bora was... Честно говоря, когда ты не знала, где Бора-Бора...
This is where we find the Light when we need it. Вот здесь мы обращаемся к Свету, когда он нам нужен.
This was a period in my life where I was traveling 330 days per year. Это был период моей жизни, когда я путешествовал 330 дней в году.
We've all hit that point of exhaustion, the point where nothing makes sense anymore. Мы все достигаем момента усталости, когда всё вокруг не имеет значения.
I read about this one case where the swaddle was too tight and the baby nearly suffocated. Я читал об одном случае, когда пеленки были слишком тугие, и ребенок задохнулся.
But where life is concerned, there's no turning back. Но когда речь идет о жизни, возврата нет.
The usage I am describing is where you stand silently and say nothing. То, о чем говорю я Это когда вы стоите и молчите.
That was a case in Tennessee where... Это дело разбирали в Теннесси, когда...
I hope... that this is the moment where it all starts to change for her. Я надеюсь... что это момент, когда все начинает меняться ради нее.
And that's because sneakers are an investment opportunity where none other exists. Ведь кроссовки - хорошая инвестиция, когда других вариантов нет.
This is one of the rare situations where I have no empty portraits. Это один из редких случаев, когда среди портретов нет ни одной пустой фотографии.
There was a time in my life where we had a very troubled experience in our family. В моей жизни было время, когда наша семья переживала очень непростой период.