| This is the place where you find out how things really were. | Этот тот самый момент, когда ты узнаешь правду. | 
| We were on the operation together where he got killed. | Мы были вместе на операции, когда его убили. | 
| I once went through a phase where I'd clean everything. | Был у меня период в жизни, когда мне всё вокруг казалось грязным. | 
| I'm not late; I'm exactly where I'm supposed to be. | Я не опоздала я пришла именно тогда, когда должна была. | 
| It won't be like these, where you just follow the story along. | Будет не как здесь, когда просто следишь за сюжетом. | 
| What's he doing here? Well, after the incident where my dad kissed... | Что он здесь делает? когда мой отец поцеловал... | 
| Here's a great example where the Integrated Water Management approach was the cheapest. | Вот пример, когда использование подхода интегрированного управления оказалось самым выгодным. | 
| This is the bit where you tell me the truth. | Вот тот момент, когда вы говорите мне правду. | 
| I will let you know when and where. | Я дам вам знать, где и когда. | 
| It's where without notice or reason... | Когда без всяких на то причин... | 
| Every negotiation has a moment where the lesser party must submit. | Во всех договоренностях наступает момент, когда слабейший должен подчиниться. | 
| I've... heard cases where people suffering head trauma awaken to some psychic abilities. | Я слышал о случаях, когда у людей, перенесших травму головы появлялись экстрасенсорные способности... | 
| Exactly. where suddenly something triggered a whole series of memories they never knew they had. | "Это был момент с печеньем для меня", когда внезапно что-то вызвало целую серию воспоминаний, о которых они не подозревали. | 
| That's where your dad lived when I first met him. | Здесь жил твой папа, когда мы с ним познакомились. | 
| You had that same expression the first time you saw where I lived. | Когда впервые увидел мой дом, у тебя было такое же выражение лица. | 
| When I activated that transporter device I had no idea where I'd end up. | Когда я активировал это устройство транспортатора, я понятия не имел, где окажусь. | 
| He saw it at Mount Weather... where our own secret government will be hiding... when it all comes down. | Он видел её в Маунт Везере,... где наше собственное секретное правительство будет скрываться... когда это всё произойдёт. | 
| He knew where everyone was supposed to be, and when. | Он знал, где и когда каждый должен находиться. | 
| Do you know where he goes when you babysit? | Ты в курсе, куда он уходит, когда ты сидишь с его сыном? | 
| I know that when owners go where not even think about hiding jewelry. | Я отлично знаю, когда хозяева уезжают они прячут... | 
| There has never been a summer where a fellow didn't disappear. | Не было еще лета, когда хоть кто-то не покинул бы это здание. | 
| I don't like where this is heading. | Ненавижу, когда дело принимает такой оборот. | 
| Another view was that paragraph (7) should also apply where pre-qualification proceedings had taken place. | Согласно другому мнению, пункт 7 должен был бы охватывать также случаи, когда имели место предквалификационные процедуры. | 
| This intrusive capability, even where it does not involve weapons, can generate mistrust. | Эта интрузивная способность может вести к недоверию - даже в тех случаях, когда речи о вооружениях не идет. | 
| Situations where auditors on regular budget established posts are deployed to cover peace-keeping operations would also be avoided. | Удастся также избежать ситуации, когда ревизоры, занимающие штатные должности по регулярному бюджету, выделяются для ревизии операций по поддержанию мира. |