Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Where - Когда"

Примеры: Where - Когда
This is the place where you find out how things really were. Этот тот самый момент, когда ты узнаешь правду.
We were on the operation together where he got killed. Мы были вместе на операции, когда его убили.
I once went through a phase where I'd clean everything. Был у меня период в жизни, когда мне всё вокруг казалось грязным.
I'm not late; I'm exactly where I'm supposed to be. Я не опоздала я пришла именно тогда, когда должна была.
It won't be like these, where you just follow the story along. Будет не как здесь, когда просто следишь за сюжетом.
What's he doing here? Well, after the incident where my dad kissed... Что он здесь делает? когда мой отец поцеловал...
Here's a great example where the Integrated Water Management approach was the cheapest. Вот пример, когда использование подхода интегрированного управления оказалось самым выгодным.
This is the bit where you tell me the truth. Вот тот момент, когда вы говорите мне правду.
I will let you know when and where. Я дам вам знать, где и когда.
It's where without notice or reason... Когда без всяких на то причин...
Every negotiation has a moment where the lesser party must submit. Во всех договоренностях наступает момент, когда слабейший должен подчиниться.
I've... heard cases where people suffering head trauma awaken to some psychic abilities. Я слышал о случаях, когда у людей, перенесших травму головы появлялись экстрасенсорные способности...
Exactly. where suddenly something triggered a whole series of memories they never knew they had. "Это был момент с печеньем для меня", когда внезапно что-то вызвало целую серию воспоминаний, о которых они не подозревали.
That's where your dad lived when I first met him. Здесь жил твой папа, когда мы с ним познакомились.
You had that same expression the first time you saw where I lived. Когда впервые увидел мой дом, у тебя было такое же выражение лица.
When I activated that transporter device I had no idea where I'd end up. Когда я активировал это устройство транспортатора, я понятия не имел, где окажусь.
He saw it at Mount Weather... where our own secret government will be hiding... when it all comes down. Он видел её в Маунт Везере,... где наше собственное секретное правительство будет скрываться... когда это всё произойдёт.
He knew where everyone was supposed to be, and when. Он знал, где и когда каждый должен находиться.
Do you know where he goes when you babysit? Ты в курсе, куда он уходит, когда ты сидишь с его сыном?
I know that when owners go where not even think about hiding jewelry. Я отлично знаю, когда хозяева уезжают они прячут...
There has never been a summer where a fellow didn't disappear. Не было еще лета, когда хоть кто-то не покинул бы это здание.
I don't like where this is heading. Ненавижу, когда дело принимает такой оборот.
Another view was that paragraph (7) should also apply where pre-qualification proceedings had taken place. Согласно другому мнению, пункт 7 должен был бы охватывать также случаи, когда имели место предквалификационные процедуры.
This intrusive capability, even where it does not involve weapons, can generate mistrust. Эта интрузивная способность может вести к недоверию - даже в тех случаях, когда речи о вооружениях не идет.
Situations where auditors on regular budget established posts are deployed to cover peace-keeping operations would also be avoided. Удастся также избежать ситуации, когда ревизоры, занимающие штатные должности по регулярному бюджету, выделяются для ревизии операций по поддержанию мира.