The Inspection Service Office documented crime committed by policemen in six cases where excessive power against citizens was used. |
Инспекционная служба документально подтвердила факт совершения преступления полицейскими в шести случаях, когда против граждан была использована чрезмерная сила. |
More inventive approaches could be adopted to debt repayment in cases where it was not possible to forgive the debt completely. |
Могут быть выработаны более эффективные подходы к погашению задолженности в тех случаях, когда полностью списать задолженность невозможно. |
We have reached a new stage in the Ottawa Process where the emphasis is shifting from campaigning to implementation. |
Мы вышли на новый этап "оттавского процесса", когда происходит перемещение акцента с проведения кампании на практическое осуществление. |
In this regard, the Committee has noted a number of instances where actual expenditures may prove to be lower than the estimates. |
В этой связи Комитет отметил ряд случаев, когда фактические расходы могут оказаться ниже предусмотренных сметой. |
Article 27 of the Charter should define more clearly where a veto is permissible. |
В статье 27 Устава должны быть более четко оговорены случаи, когда допускается применение права вето. |
There may come a day... where I am forced to take your life, Girolamo. |
Может настать день, когда мне придётся забрать твою жизнь, Джироламо. |
We have struck you where you least expected it. |
Мы нанеслЬ удар когда вы меньше всего ожидали. |
Yes, a bit. There, where the strap hit too hard. |
Да, немного, когда хлыстом бьют слишком сильно. |
Like you, she never forgot that one night where true love seemed possible. |
Как и ты, она не могла забыть ту единственную ночь, когда истинная любовь казалась возможной. |
It just got to the point where I had to get on with my life. |
Дело дошло до точки, когда мне оставалось просто двигаться дальше. |
This came from there? I found it where I first dredged for the water. |
Я нашла его здесь... когда впервые пыталась достать воду. |
Let me know where and when. |
Дайте мне знать когда и где. |
I want to know where he went when he walked out of that park. |
Я хочу знать куда он пошел когда вышел из парка. |
I have no idea where and when I could wear it. |
Не представляю, где и когда я смогу его надеть. |
The first thing we need to find out is when and where he caught this thing. |
Первое, что мы должны выяснить, когда и где он подцепил эту дрянь. |
I'll tell you where it is when I get my wife. |
Я скажу, где он, когда увижу жену. |
It's where I'd come when Stewart got drunk. |
Сюда я залезала, когда Стюарт напивался. |
When, where, who was there. |
Когда, где, кто там был еще. |
But imagine what I'm feeling when I'm in a room where everybody hates me. |
Но представьте, что я чувствую, когда я в комнате, где все меня ненавидят. |
And once you're done comes the really hard part - putting the device where you need it. |
И когда это выполнено, наступает самая сложная часть... разместить устройство, там где следует. |
And if we know where, they can tell us when. |
А если мы узнаем, где, они смогут сказать нам, когда. |
And that's where he claims they parted ways. |
И вот, когда, как он утверждает, их пути разошлись. |
When he does, I want his desk sitting right here where it belongs. |
И когда он вернется, я хочу чтобы его стол стоял прямо здесь, где ему и положено. |
Sometimes it's hard to know where to draw the line when you're protecting the people you love. |
Иногда трудно понять, где подвести черту, когда защищаешь тех, кого любишь. |
When it's finished, you'll find this where I told you. |
Когда всё будет кончено, я скажу, где его найти. |