Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Where - Когда"

Примеры: Where - Когда
In the case of North Korea, where nuclear arms are in play, it cannot afford to be. В случае с Северной Кореей, когда участвует ядерное оружие, этого нельзя себе позволить.
Obviously, there is a point where a leader must commit to a decision. Очевидно, существует ситуация, когда лидер должен принять решение.
Recessions are typically times of reallocation, where the true comparative advantages of a country unfold. Рецессии являются типичными периодами перераспределения, когда раскрываются истинные сравнительные преимущества той или иной страны.
Nobody knew when or where they came from. Никто не знал, когда и откуда они появились.
Quantitative reasoning attains its proper position at the heart of what it takes to manage change where measurement is crucial. Количественное мышление занимает свое место в управлении изменениями в случае, когда измерения необходимы.
It is the place where we gather around when we have to say something to each other. Это место, вокруг которого мы собираемся, когда нам есть что сказать друг другу.
Look, we answered 2 questions: when and where. Мы ответили на 2 вопроса: когда и где.
You want her to put you first when neither one of you know where the relationship is going. Ты хочешь, чтобы она ставила тебя на первое место, когда ни один из вас не знает, к чему ведут ваши отношения.
When a witch is murdered, some of its energy stays where it was killed. Когда ведьму убивают, часть ее энергии остается там, где ее убили.
They plan when and where to strike. Они планируют, когда и где нанести удар.
That is where the G-8 should come in. Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это.
So the time may be coming where the only option, if NATO wants to avert defeat, is to send in troops. Поэтому может придти время, когда единственным выходом избежать поражения НАТО будет отправка войск.
Here is where central banks, in particular the ECB, can play an important role as carriers and disseminators of information. Вот когда центральные банки, и ЕЦБ в особенности, могут играть важную роль как носители и распространители информации.
Twice she was involved in surgeries where they lost power at the hospital. Дважды она принимала участие в хирургических операциях, когда у них отключалось электричество в госпитале.
This I found, where nature had made a picture for me. Я понял это, когда природа подсказала мне.
So it's this great window where they actually are - you can influence them. Это отличный период, когда они поддаются влиянию.
We need digital safety systems where a human operator could not act quick enough. Нам нужны цифровые системы безопасности, когда человек не может действовать достаточно быстро.
And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible. Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
We could've ended it at school, where we confronted him. Мы могли закончить это в школе, когда столкнулись с ним.
But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending. Однако есть как минимум один случай, когда синдром Капгра закончился счастливо.
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do. Это всё типы поведения, когда люди знают, что им надо делать.
And luckily for us, we live in a time where we're incredibly good at capturing information about ourselves. К счастью для нас, мы живём в такое время, когда мы невероятно преуспели в сборе информации о самих себе.
So his algorithm tells the robot what part to pick up, when and where to place it. Алгоритм сообщает роботу, какую балку взять, где и когда её опустить.
But this is one of the incredibly rare situations where you also have economic benefits. Кроме того, это один из крайне редких случаев, когда вы получаете ещё и экономическую выгоду.
It's the only place where you can produce, actually, osmium. И это, собственно, единственный случай, когда может образоваться осмий.