Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Where - Когда"

Примеры: Where - Когда
The warden saw his show in Manchester last year where he vanished into thin air. Надзиратель видел его шоу в Манчестере в прошлом году, когда тот просто растворился в воздухе.
The trick is where we would swap. Весь фокус в том, когда мы менялись.
"The second type is where you learn to fight,"and this here is a fighting gym. А второй тип это когда ты учишься драться, и вот здесь бойцовский клуб.
Except for the little incident where he tried to kill me. Кроме небольшого инцидента, когда он попытался меня убить.
I think there are certain situations in life where the word "OK" does not apply. В жизни есть ситуации, когда слово "порядок" неуместно.
I don't understand where it all went wrong. Не понимаю, когда ты так изменился.
When you tell me where the mammoth can be found, all of this will stop. Когда ты скажешь, где мамонт, всё это прекратится.
I didn't know when or where. Я не знал, когда и куда.
It could burn itself out by the time you get where you're going. Оно может сгореть к тому времени, когда вы доберетесь до места.
It's where she took us when we'd been bad. В это место она приводила нас, когда мы плохо себя вели.
And when Oliver is ready to say that, he knows where I live. И когда Оливер будет готов сказать это, он знает, где я живу.
When Doug shot that ball, I knew exactly where it was going to go. Когда Дуг бросил мяч, я точно знал куда ему дальше лететь.
When you become an intern, there's a ceremony where you get your white coat. Когда становишься интерном, существует церемония, где ты получаешь свой белый халат.
I stop making fun of you when you tell me where you are. Я перестану издеваться над тобой, когда ты скажешь, где находишься.
And when he went in to fix the leak that's where he saw three bombs. А когда он пришел починить протечку... Тогда-то он и увидел три бомбы.
This is consistent with the period where his dark palette gave way to bold colors. Это сходится с тем периодом, когда его темная палитра образовывала четкие цвета.
And when the point comes where she inevitably leaves you... И настанет момент, когда она бросит тебя.
But maybe he's got that number disease where you hear... Но, может, у него это числовое расстройство, когда слышишь...
The moment where your laughter becomes a cackle. Момент, когда от смеха начинаешь давиться.
This is not a Rorschach test, where some abstract blot can be interpreted many ways by many subjects. Это не тест Роршаха, когда какую-то абстрактную кляксу могут по-разному воспринимать разные субъекты.
Do you know the one where I made the laughing hyenas... А знаешь историю, когда я заставил смеющихся гиен...
And the point where I should have asked passed a long time ago. Тот момент, когда надо было спросить давно в прошлом.
The trick is to get him to come where we want him. Эврика... мы сами его позовем, когда он нам понадобится.
Name me one point where Avital Ronell does it. Ќазовите мне хоть один случай, когда это делает Ёвитал -онелл.
I did not realize how weak I am where food is concerned. Я не подозревал о том, какой я слаб когда дело касается еды.