| That's where you take a gene out of one animal and stick it in another one. | Это когда вы берете ген от одного животного и вставляете его другому животному. |
| Virtually no country in the region will escape it, though when and where the next eruption will occur remains uncertain. | Практически, ни одна страна в регионе не сможет уйти от него, хотя остается неясным, когда и где произойдет следующее извержение. |
| When we are in medical school, we learn our anatomy from illustrations such as this where everything's color-coded. | Когда мы учились в медицинской школе, мы изучали анатомию по иллюстрациям, подобным этой, где всё маркировано цветом. |
| It is also recorded for later release where, when and how the user chooses. | Но также записываются для воспроизведения позже - где, когда и как - выбирает пользователь». |
| We know instinctively where to reach when we enter a dark room. | Мы интуитивно знаем, куда протянуть руку, когда мы входим в тёмную комнату. |
| But now I believe it's reached a point where it has become very important. | Но сейчас, я считаю, наступил момент, когда этот вопрос стал очень важным. |
| This is one of the rare situations where I have no empty portraits. | Это один из редких случаев, когда среди портретов нет ни одной пустой фотографии. |
| For example, there is French Chinese food, where they serve salt and pepper frog legs. | Например, есть французская китайская еда, когда подают солено-перченые лягушачьи лапки. |
| It is a relatively rare central eclipse where the moon passes in front of the center of the Earth's shadow. | Это - относительно редкое лунное затмение, когда Луна проходит через центр тени Земли. |
| She came into the 7th round, where she got eliminated. | Выбыла седьмой, когда её нашла полиция. |
| Increasing the capacity of an existing power grid in situations where additional wires are difficult or expensive to install. | Увеличение пропускной способности существующей энергосистемы в случаях, когда установить дополнительные ЛЭП переменного тока сложно или слишком дорого. |
| This was the first year where the juries were contacted by telephone. | Это был первый раз, когда жюри созванивались по телефону. |
| A common situation where a data transformation is applied is when a value of interest ranges over several orders of magnitude. | Обычная ситуация, когда преобразование данных применяется, - это когда разброс рассматриваемых значений составляет несколько порядков. |
| The idea for Usersnap arose from the founders working in developing web applications where they faced communication challenges. | Идея Usersnap возникла в процессе работы основателей над веб-приложениями, когда они столкнулись с коммуникационными проблемами. |
| There was also a period where I got laid off from my job. | Нас тоже выселили, когда я был на работе. |
| Huang's parents immigrated to New York City where her two older brothers were born. | Родители Тины переселились в Нью-Йорк, когда родились её старшие братья. |
| The condensation of a directed graph is the quotient graph where the strongly connected components form the blocks of the partition. | Конденсация ориентированного графа является факторграфом, когда компоненты сильной связности образуют блоки разбиения. |
| He always seems to be where ever Todd and Riley are. | Присутствует только в эпизодах, когда Тодд и Райли звонят Конраду. |
| He also played in Uruguay and Ecuador, where he finished his career at the age of 44. | Позже он сыграл ещё в Уругвае, затем в «Платенсе», а закончил карьеру в Чили, когда ему исполнилось 43 года. |
| So, this is really where design is able to create a conversation. | Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение. |
| When I came to this stage 10 years ago, this is where it was. | Когда я стоял на этой сцене 10 лет назад, вот где мы находились. |
| Words like here, now, and me shift their meaning depending on when and where they are used. | Даже имя само по себе нестабильно, и меняет своё значение в зависимости от того, кто, где, когда и в какой ситуации его использует. |
| When he was nine, his family moved to Grand Rapids, Michigan, where his father ran a grocery store. | Когда ему было девять лет, семья переехала в Гранд-Рапидс, штат Мичиган, где отец управлял продуктовым магазином. |
| It is uncertain when and where the first amphitheatres were built. | До настоящего времени неизвестно, когда и где были построены первые овринги. |
| Lighting control systems serve to provide the right amount of light where and when it is needed. | Система управления освещением - это интеллектуальная сеть, которая позволяет обеспечить нужное количество света, где и когда это необходимо. |