Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "Where - Когда"

Примеры: Where - Когда
Government coordination has been most successful where responsibilities have been clearly defined and delineated. Координация усилий со стороны правительства была наиболее успешной в тех случаях, когда были четко определены и разграничены сферы ответственности.
Several arrangements offer financing where formal financial institutions do not. В тех случаях, когда формальные финансовые учреждения не предоставляют средств, их можно получить, прибегнув к ряду механизмов.
We provide customer support when and where it is needed. Мы предоставляем клиентам поддержку, где бы и когда бы она ни была необходима.
This might occur in instances where intuition changes with knowledge. В частности, это характерно для тех случаев, когда интуиция меняется с приращением знания.
Below are presented some instances where Finreda can help its clients. Ниже приводятся некоторые случаи, когда "Finreda" может помочь своим клиентам.
There are exceptions where elected presidents have only ceremonial powers, such as in Ireland. Однако существуют и исключения, когда избранный президент имеет полномочия только в осуществлении официальных церемоний, например, в Ирландии.
It is often used where security is a concern. Обычно это делается в случаях, когда решением проблемы является насилие.
The problem was more acute where children of irregular migrants faced difficulties in accessing education. Проблема обостряется в тех случаях, когда дети мигрантов с неурегулированным статусом сталкиваются с трудностями в плане доступа к образованию.
I didn't read the part where you... Я не прочитала тот раздел, где написано, что делать, когда поймаешь рыбу...
Often I face situations where there's nothing I can do. Я имею ввиду, что часто я сталкиваюсь с ситуациями, когда я ничего не могу сделать.
Such an action could hold advantages where criminal prosecution is not possible or where the standard of proof is lower in civil cases. Подача такого иска могла бы обеспечить преимущества в тех случаях, когда уголовное преследование представляется невозможным или когда при рассмотрении гражданских дел установлен более низкий стандарт доказывания.
Drug trafficking and organized crime flourished in situations where the law was not effectively enforced and where corruption prevailed. Незаконный оборот наркотиков и организованная преступность процветают в условиях, когда не обеспечено эффективное соблюдение закона и когда господствует коррупция.
Almost all nations have dark moments in their history where abuses have occurred, where vigilance has failed. Почти все страны пережили мрачные времена своей истории, когда происходили злоупотребления, когда была ослаблена бдительность.
This includes situations where there is a public monopoly or where private operators have taken over activities previously under public control. Это включает и ситуации, когда существует государственная монополия или когда частные операторы начали осуществлять деятельность, которая ранее находилась под государственным контролем.
These should be complied with where required and considered for use where compliance is not mandatory. Их следует соблюдать, когда требуется, или рассматривать на предмет возможного использования, когда их применение не является обязательным.
Risks are particularly high in cases where large-scale capital investments are needed up front, where cost recovery is difficult to achieve and where social concerns are high. Особенно высоки риски в тех случаях, когда необходимы единовременные крупномасштабные капиталовложения, когда возникают трудности с окупаемостью затрат и когда остро стоят социальные проблемы.
Furthermore, jurisdiction can exist where liability does not. Кроме того, юрисдикция может существовать и тогда, когда о материальной ответственности разговор не ведется.
The process provides feedback to classifications and national accounts where necessary. Этот процесс предусматривает, когда это целесообразно, получение откликов на классификации и национальные счета.
Red ink shall be used only where specifically required under the Agreement. Красным цветом данные вносятся только в тех случаях, когда это специально предписано настоящим Соглашением.
The implementation stage is where concrete action can be meaningfully applied. Этап осуществления - это именно тот период, когда можно обдуманно применять конкретные меры.
Sometime in your life where everything went right. Вспомни время, когда в твоей жизни все было хорошо.
Especially when we know where you live. Особенно, когда мы знаем, где ты живешь.
Somewhere where they no hurt when she... changed... Туда, где никто не причинит ей вреда... когда она изменится...
It happens when you go where people are. Это случается, когда ты ходишь туда, где есть люди.
We can prove where we were when this happened. Мы сможем доказать, что нас здесь не было, когда это случилось.