| You know, there have been murder investigations where authorities haven't found the body. | Знаешь, были расследования убийств, когда у полиции не было тела. |
| Because you, where less than thirty dollars a dish taste good. | Потому что тебе, когда меньше тридцати долларов за блюдо, невкусно. |
| Nothing changes in reality, in these strange moments where I, as it were, disconnect. | В эти странные моменты, когда я дистанцируюсь, отключаюсь, в реальности ничего не меняется. |
| This is the most terrifying loss, where all the co-ordinates of your reality disintegrate. | Это самая ужасная потеря, когда сами координаты реальности распадаются. |
| In an Internet age where there are no secrets, this guy's a complete mystery. | В эпоху интернета, когда уже нет секретов, он остается полнейшей загадкой. |
| I have a picture of her there on the beach where they found him. | У меня есть фотография её тогда, на пляже, когда они нашли его. |
| There was a moment where I thought I might be longer. | Был момент, когда я думала, что задержусь дольше. |
| He always leaves a note where he goes. | Он всегда предупреждает, когда хочет куда то отправиться. |
| Drink, for you know not why you go, nor where. | Ибо не ведаем... когда пришли мы в этот мир, куда бредём и по что . |
| We must know where and when it will happen. | Мы хотим точно знать, где, когда и что произойдет. |
| That place is not a place where people like you can go as you wish. | Это место не такое, куда могут ходить такие люди как ты, когда им заблагорассудится. |
| But where were they when we needed them? | Но где они были, когда мы нуждались в них? |
| When asked where he was going, he said he wanted to visit his father. | Когда спросили, куда он направляется, мальчик сказал, что хочет навестить своего отца. |
| So he shall, when you've told us where Richard's ransom money is hidden. | Он пойдет, когда ты скажешь, где спрятаны деньги на выкуп. |
| There were those that worried where he would stand when war comes with Germany. | Есть опасения, на какую сторону он встанет, когда начнётся война с Германией. |
| As we go through the new evolution... it will telescope to the point where we see it within our lifetime. | Это значит, что когда мы подойдём к новому этапу эволюции, время сожмётся до точки, и мы увидим, как она проявит себя... в течение НАШЕЙ жизни, в ЭТОМ поколении. |
| When you've had time to decide where your loyalties lie. | Когда у тебя будет время решить на чьей ты стороне. |
| We sailed past the lighthouse up along to brigantine where the pirates used to hide. | Мы проплыли мимо маяка в сторону бригантин где когда то прятались пираты. |
| When you called 911, you didn't tell them where we were. | Когда ты позвонила в службу спасения, то не сказала, где мы находимся. |
| Tell us exactly where you were last Tuesday when Shelley was killed. | Скажите нам точно, где вы были в прошлый вторник, когда Шелли была убита |
| I didn't know then where little Marwin vanished to. | Я не знаю, когда исчез сынишка Марвин. |
| Mr. Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man. | Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной. |
| And the result of that is this form of co-dependency where you feel responsible for her happiness. | И результат этого - форма со-зависимости, когда ты чувствуешь себя ответственным за её счастье. |
| One is to continue as before, where neither person is happy. | Первая - продолжить все, как и было, когда ни один из нас не был счастлив. |
| You know, in the woods there was a moment where you were ready to kill me. | Знаешь, в лесу был момент, когда ты была готова меня убить. |