| I didn't understand when you said the characters would lead you. | Я ведь тогда не поняла, когда ты говори что герои сами ведут тебя куда надо. |
| This is what happens when you unleash Crazy Lemon. | Вот что случается, когда вы пробуждаете Безумную Лемон. |
| Because when I went up to talk to Mike, he was rolled up in a blanket. | Потому что когда я зашел к Майку поговорить он лежал завернувшись в одеяло. |
| 'Cause that's what they were doing when we showed up. | Потому что это было как раз то, чем они занимались, когда мы появились. |
| 'Cause people just know when they know. | Потому что люди понимают, когда влюблены. |
| Because there was a time when you thought I murdered Alison. | Потому что было время, когда ты думала, что я убил Элисон. |
| I just don't think I need your permission when it comes to Melissa living with me. | Я-я-я просто думаю, что не должен просить у тебя разрешение чтобы Мелисса жила здесь. |
| They say that... sometimes when you have a traumatic experience... it can alter your perception. | Ммм... Не знаю - Говорят, что иногда... после перенесённой травмы... твоё восприятие может измениться. |
| You said when you really loved someone, you'd propose in English. | Ты сказал, что, когда полюбишь кого-то по-настоящему, признаешься в любви по-английски. |
| Well, when one is in town, one amuses oneself. | Что ж, в городе - развлекаешься сам. |
| You told to the court that you never left the side of your patient during that evening, except when Mademoiselle Carlisle was present. | На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл. |
| My father says you learn more about yourself when you lose. | Мой отец говорил, что о себе узнаешь куда больше когда проигрываешь. |
| That's what happens when you trust your family, Lex. | Вот что бывает, когда ты верен своей семье, Лекс. |
| Guess that's what you get when you try to be a hero. | Похоже, вот что получаешь, когда пытаешься изображать героя. |
| So when you do your chores, don't use your abilities. | Так что когда работаешь - не использую свои способности. |
| Just got a bad feeling like when you can smell the air change before a storm. | Просто плохое предчувствие Как будто чувствуешь, что воздух меняется перед штормом. |
| That's what happens when you get into business with somebody like Lex Luthor. | Ну, вот что бывает, когда имеешь дело с кем-то вроде Лекса Лютера. |
| Or you think you need to save the world when it's already saving itself. | Или вы полагаете, что надо спасать мир, когда он уже спас себя сам. |
| What happens to any cloud when it starts to rain. | То, что происходит с любым облаком во время дождя. |
| But when we grew up, we weren't. | Но когда мы выросли, я понял, что это не так. |
| Look, what happened when we signed the divorce papers... | Слушай, то, что случилось, когда мы подписывали бумаги... |
| Because you were on page 117 when you were waiting outside. | Потому что ты читала 117 страницу, когда была снаружи. |
| I asked Finn to introduce me when we all thought it was a good idea. | Я попросила Финна поддержать меня, когда мы все решили, что это хорошая идея. |
| You know you're supposed to cut them off, when they get drunk. | Вы же в курсе, что должны прогонять их, когда они напиваются. |
| What happened when Titus Bosch met with your father? | Что произошло, когда Тайтус Бош встретился с вашим отцом? |