I didn't understand when you said the characters would lead you. |
Я ведь тогда не поняла, когда ты говори что герои сами ведут тебя куда надо. |
This is what happens when you unleash Crazy Lemon. |
Вот что случается, когда вы пробуждаете Безумную Лемон. |
Because when I went up to talk to Mike, he was rolled up in a blanket. |
Потому что когда я зашел к Майку поговорить он лежал завернувшись в одеяло. |
'Cause that's what they were doing when we showed up. |
Потому что это было как раз то, чем они занимались, когда мы появились. |
'Cause people just know when they know. |
Потому что люди понимают, когда влюблены. |
Because there was a time when you thought I murdered Alison. |
Потому что было время, когда ты думала, что я убил Элисон. |
I just don't think I need your permission when it comes to Melissa living with me. |
Я-я-я просто думаю, что не должен просить у тебя разрешение чтобы Мелисса жила здесь. |
They say that... sometimes when you have a traumatic experience... it can alter your perception. |
Ммм... Не знаю - Говорят, что иногда... после перенесённой травмы... твоё восприятие может измениться. |
You said when you really loved someone, you'd propose in English. |
Ты сказал, что, когда полюбишь кого-то по-настоящему, признаешься в любви по-английски. |
Well, when one is in town, one amuses oneself. |
Что ж, в городе - развлекаешься сам. |
You told to the court that you never left the side of your patient during that evening, except when Mademoiselle Carlisle was present. |
На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл. |
My father says you learn more about yourself when you lose. |
Мой отец говорил, что о себе узнаешь куда больше когда проигрываешь. |
That's what happens when you trust your family, Lex. |
Вот что бывает, когда ты верен своей семье, Лекс. |
Guess that's what you get when you try to be a hero. |
Похоже, вот что получаешь, когда пытаешься изображать героя. |
So when you do your chores, don't use your abilities. |
Так что когда работаешь - не использую свои способности. |
Just got a bad feeling like when you can smell the air change before a storm. |
Просто плохое предчувствие Как будто чувствуешь, что воздух меняется перед штормом. |
That's what happens when you get into business with somebody like Lex Luthor. |
Ну, вот что бывает, когда имеешь дело с кем-то вроде Лекса Лютера. |
Or you think you need to save the world when it's already saving itself. |
Или вы полагаете, что надо спасать мир, когда он уже спас себя сам. |
What happens to any cloud when it starts to rain. |
То, что происходит с любым облаком во время дождя. |
But when we grew up, we weren't. |
Но когда мы выросли, я понял, что это не так. |
Look, what happened when we signed the divorce papers... |
Слушай, то, что случилось, когда мы подписывали бумаги... |
Because you were on page 117 when you were waiting outside. |
Потому что ты читала 117 страницу, когда была снаружи. |
I asked Finn to introduce me when we all thought it was a good idea. |
Я попросила Финна поддержать меня, когда мы все решили, что это хорошая идея. |
You know you're supposed to cut them off, when they get drunk. |
Вы же в курсе, что должны прогонять их, когда они напиваются. |
What happened when Titus Bosch met with your father? |
Что произошло, когда Тайтус Бош встретился с вашим отцом? |