What happens when Stalin's got one? |
Что будет, если это появится у Сталина? |
Do you remember when you said we could never be forgiven? |
Ты помнишь, когда ты сказала, что мы никогда не можем быть прощены? |
Shopping and lunching's what you get when you marry a Park Avenue princess. |
Походы по магазинам и обеды - вот что получаешь, когда женишься на принцессе с Парк Авеню. |
He was at home when it happened. |
Только то, что он был дома с 6:00. |
And when I open court Monday morning, I promise you that your case will be heard immediately. |
Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело. |
And in terms of nightlife, when you get there, just ask the concierge. |
И что касается ночной жизни, когда доберетесь, просто расспросите консьержа. |
I only meant portion, when she marries, will be more than respectable. |
Я имею в виду, что ее доля, когда она выйдет замуж, будет более чем приличной. |
Oliver's voice wavered when I told him that Watchtower had been kidnapped. |
Голос Оливера дрогнул, когда я сказала ему, что Башню похитили. |
Women will be able to change their condition when they realize that they are being take advantage of... |
Женщины будут способны изменить своё настоящее положение лишь тогда, когда они поймут, что это им даст... |
'You know an investigation is in trouble when some hack invents a nickname. |
Известно, что расследованию хана, когда некоторые писаки навешивают ярлыки. |
I should know when someone's pulling a trick on me. |
Предполагается, что я должен отдавать себе отчет, если кто-то впутывает меня в историю. |
I'll tell you everything I know when you find her. |
Я расскажу вам все, что мне известно, как только вы ее найдете. |
There are days when I wish i did. |
Есть дни, когда мне жаль, что я сделал. |
What you are destined to do... when that moment comes. |
То, что ты обязан будешь сделать... когда придет тот самый момент. |
And there was a point when I really thought she was going to be mine. |
И даже был момент, я действительно думал, что она будет моей. |
I like it when you make me money. |
Мне нравится, что ты приносишь мне деньги. |
My father always said you become a man when you buy your first house. |
Отец всегда говорил, что мужчиной становишься, когда покупаешь свой первый дом. |
It all started when Terri's sister Kendra brought her kids over for Sunday brunch. |
А началось все с того, что сестра Терри, Кендра, привезла детей на воскресный обед. |
You always say that when you know I need it. |
Ты всегда говоришь это, когда знаешь, что мне это нужно. |
Especially since tools to cut precious gems weren't even around when this creature was alive. |
Особенно с учетом того, что инструментов для обработки драгоценных камней не было и в помине, когда это существо было живо. |
I'm beginning to think that you like it when women smash your cameras. |
Я начинаю думать, что вы любите когда женщины бьют вам камеры. |
Marc lied when he said that we went home after the viewing. |
Марк солгал, сказав, что пошёл домой после показа. |
Things got ugly when I told him that I was leaving him for Carlton. |
Было ужасно, когда я ему сказала, что ухожу от него к Карлтону. |
And when you die, It will be the master's eyes You see last... |
А когда ты умрешь, то последним что ты увидишь, будут глаза господина. |
Tess, Vincent will help when he finds out we didn't catch the guy. |
Тесс, Винсент поможет, когда узнает, что мы не поймали нужного человека. |