So when I turned 16, my parents encouraged me to sign up for the National Adoption Registry. |
Так что, когда мне исполнилось 16, мои родители посоветовали мне обратиться в Национальную службу усыновления. |
This is what you get when you fight back against the English. |
Вот что ты получаешь, когда выступаешь против англичан. |
And when I first heard harding, I thought it was him running for president. |
Кода я впервые услышала про Гардинга, то подумала, что в президенты баллотируют брата Гудини. |
Because when something is worth it... |
Потому что, когда попадается что-то стоящее... |
And when something feels this right, no matter how it ends up... |
И когда чувствуешь, что это правильно, неважно, как это закончится... |
Even after days like today, when you would think everything would be put in perspective... |
Даже после таких дней как этот, когда ты думал, что всё продумал наперёд... |
Good, 'cause prices tend to get jacked up when people hear my name. |
Хорошо, потому что цены подлетают после того, как люди слышат мое имя. |
I once offered that when you have your own child, remember... |
Я однажды сказал, что когда у тебя будет свой собственный ребенок, помнишь... |
It's what you do when you're scared that matters. |
Важно то, что ты делаешь, когда тебе страшно. |
It's kind of embarrassing having alzheimer's when you can rember it. |
Немного смущает то, что имея болезнь Альцгеймера, ты об этом помнишь. |
She knows when I'm lying. |
Она поймёт, что я вру. |
We'll explain to Niska that the job went south when we return the money. |
Когда будем далеко от Ниски, мы объясним ему... что с работой не получилось, затем вернем деньги. |
'Cause you're not supposed to cook when you're sad. |
Почему нет? - Потому что ты не должен готовить, когда ты грустишь. |
Because I'm always here when you need me. |
Потому, что я всегда тут как тут, когда ты нуждаешься во мне. |
And so it always comes as a shock... the moment when you realize, it's over. |
Это всегда становится шоком... Момент, когда понимаешь, что все кончено. |
Especially since she went after him when he was vulnerable. |
Тем более, что в тот момент он был уязвим. |
Thanks for showing up when you did. |
Спасибо, что во время тогда появилась. |
But high school wasn't all that different when I was your age. |
Но в старших классах мало что изменилось с тех пор, как я была в твоём возрасте. |
She was adopted when the parents thought they couldn't have kids. |
Её удочерили, когда родители считали, что не могут завести детей. |
You know that I stole a car when I was a teenager. |
Ты знаешь, что в молодости я угнал машину. |
Jumping to a transplant when we don't know what she... |
Но делать пересадку, когда мы даже не знаем, что у неё... |
That's what happens when you have kids. |
Вот что происходит, если завести детей. |
Admit that when your skin touches Charles', the contact is something quite monstrous. |
Признайся, что контакт между твоей кожей и кожей Шарля должен представлять собой нечто чудовищное. |
Because when someone knows how to speak to Nénette... |
Потому что, когда Ненетт слышит красивые слова... |
Perhaps when you feel like going back to work, I will. |
Может быть, когда ты почувствуешь, что хочешь вернуться на работу, я тоже вернусь. |