Well, when you meet them, tell them your game's too easy. |
Ну, когда встретишь их, скажи что твоя игра слишком простая. |
That was before, when I thought you could take care of the children. |
Это было раньше, когда я думала, что ты сможешь позаботиться о детях. |
It's an empty threat, like when you say you're going to college. |
Это просто пустая угроза, как когда ты говоришь, что пойдёшь в колледж. |
Usually, the challenging hippo will stop fighting when it is clear that the other hippo is stronger... |
Обычно один из бегемотов прекращает борьбу, когда становится очевидно, что другая особь сильнее... |
'Cause you were young when you were pregnant. |
Потому что ты и была молодой, когда была беременна. |
Said that he stayed there for a few nights when the shelter got overcrowded. |
Сказал, что он оставался там на несколько ночей, когда приют был переполнен. |
So his wife said that Ben was dating a lab tech when they met. |
Его жена сказала, что Бен встречался с лаборанткой до того, как они познакомились. |
I think I may have overstepped the boundaries when I was here last weekend. |
Я думаю, что, возможно, перешагнула границы, когда была здесь на прошлых выходных. |
I really heard her when she said that we don't have to go through this alone. |
Я действительно услышала ее, когда она сказала, что мы не обязаны проходить через все это сами. |
Well, if she was, we'll know when we see her room. |
Ну, то что она была, мы узнаем, когда посмотрим ее комнату. |
I think I speak for both of us when I say that's true. |
Думаю, я говорил за нас обоих, когда сказал вам, что это правда. |
I know what happens when these guys get in there. |
Я знаю, что происходит, когда врываются такие парни. |
Just when I thought it couldn't be any more fantastical... |
И когда я подумал... что моя жизнь не может быть более нереальной... |
I remember reading somewhere that when, erm, Maria Callas first went aboard Onassis's yacht. |
Я помню, читал где-то, что, когда Мария Каллас впервые попала на борт яхты Онассиса. |
Well, boys, you look different because when I was pregnant with you, I only ate vanilla ice cream. |
Ладно, мальчики, вы выглядите по-разному, потому что когда я была беременна тобой, я ела только ванильное мороженое. |
You should have thought about that when you took my money. |
Не следует забывать, что вы взяли мои деньги. |
He felt like mine when he was with me. |
У меня было ощущение, что он мой, когда он был рядом. |
Dad left when he found out Eugene was a failure. |
Папа ушел потому, что Юджин проиграл. |
It will be good practice for when I have children of my own, Mum says. |
Мама сказала, что когда у меня появятся дети, мне пригодится такая практика. |
I wondered what you really wanted when you first showed up. |
Мне интересно, что ты хотел сказать, когда впервые появился здесь. |
Like when you told Miss Stevens I shaved the hamster. |
Из-за того, что ты рассказал Мисс Стивенс, что я побрил хомячка. |
I was so nervous that when the cashier asked me for my money, I dropped it. |
Я так нервничала, что, когда продавец спросил у меня деньги, я их уронила. |
What usually happens when people without guns stand up to people with guns. |
Что обычно происходит, когда люди без оружия выходят против людей с оружием. |
I mean your face is saying things even when your lips aren't. |
Я хочу сказать, что ваше лицо о чем-то говорит, даже когда губы сомкнуты. |
I bet you thought you'd died and gone to heaven when you got here. |
Спорю ты думал, что умёр и оказался на нёбёсах, когда попал сюда. |