| That they'll tell me when they know something. | То, что они скажут мне, как только что-то узнают. |
| No, she scares me because when I look at her | Нет. она пугает меня потому что, когда я смотрю на неё |
| You should have seen him when he had fur on both eyes. | Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях. |
| President Descoteaux told me you asked him the same thing when he was here. | Президент Декото сказал мне, что ты спросил ему то же самое, когда он был здесь. |
| What happened when the Desert Wolf finally found her. | Что случилось, когда пустынная волчица наконец нашла её. |
| The Reverend said the villagers were angry when they found out. | Преподобный сказал, что сельские жители были вне себя, когда узнали. |
| Like, when David found out I was still dating other people, he proposed. | Вот Дэвид, когда узнал, что я встречаюсь с другими, сразу сделал предложение. |
| And when I saw your boy on the telly... I knew I could help. | А когда я увидел вашего мальца... Понял, что могу помочь. |
| Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on the toes of the rich and vengeful. | Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки богатых и мстительных. |
| I realized what happened when you and Lana came to see me. | Я понимала, что происходит, когда вы с Ланой приходили навестить меня. |
| You believed in me when I thought I was losing my mind. | Ты верила в меня, когда я думал, что сошел с ума. |
| At first when you told me I was off the hook. | Для начала, когда ты сказала мне, что я легко отделался. |
| Fez, when a girl says she needs space, that means that she's dumping you. | Фез, когда девушка говорит, что ей нужен воздух - это значит она бросает тебя. |
| Man, Jo's going to wig when she sees he's back. | Джо просто обалдеет, когда узнает, что он вернулся. |
| when l realized something was weird. | Тогда я и подумал, что это странно. |
| I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits. | Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна. |
| Only when he thinks everybody's out. | Только когда он думает, что все вышли. |
| The tragedy of this simple man started when Baily shot him because he tried to help the children taken hostage. | Трагедия этого человека началась тогда, когда Сэм Бейли выстрелил в него, потому что он пытался помочь детям. |
| So when you are tired of playing in the little league you know where to find me. | Так что когда ты устанешь играть в младшей лиге ты знаешь, где меня найти. |
| You know I believed Van for a minute when he told me you were bulletproof. | Знаешь я, мм, на минуту я поверила, когда Ван сказал, что ты пуленепробиваемый. |
| It all started when I found the green meteorite. | Всё началось с того, что я нашёл зелёный метеорит. |
| My dad said you came to visit when I was sick. | Отец говорил, что ты приходила, когда я болел. |
| I'm guessing he took more than a few with him when he finally went. | Я предположил, что он взял больше чем его сообщники когда он наконец ушел. |
| It's funny how you only call me when you need me. | Забавно, что вы звоните мне, только когда я вам нужен. |
| Well, you said that you and your dog were in the barn when you heard something. | Что ж, вы говорили, что были в амбаре со своей собакой когда что-то услышали. |