That they'll tell me when they know something. |
То, что они скажут мне, как только что-то узнают. |
No, she scares me because when I look at her |
Нет. она пугает меня потому что, когда я смотрю на неё |
You should have seen him when he had fur on both eyes. |
Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях. |
President Descoteaux told me you asked him the same thing when he was here. |
Президент Декото сказал мне, что ты спросил ему то же самое, когда он был здесь. |
What happened when the Desert Wolf finally found her. |
Что случилось, когда пустынная волчица наконец нашла её. |
The Reverend said the villagers were angry when they found out. |
Преподобный сказал, что сельские жители были вне себя, когда узнали. |
Like, when David found out I was still dating other people, he proposed. |
Вот Дэвид, когда узнал, что я встречаюсь с другими, сразу сделал предложение. |
And when I saw your boy on the telly... I knew I could help. |
А когда я увидел вашего мальца... Понял, что могу помочь. |
Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on the toes of the rich and vengeful. |
Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки богатых и мстительных. |
I realized what happened when you and Lana came to see me. |
Я понимала, что происходит, когда вы с Ланой приходили навестить меня. |
You believed in me when I thought I was losing my mind. |
Ты верила в меня, когда я думал, что сошел с ума. |
At first when you told me I was off the hook. |
Для начала, когда ты сказала мне, что я легко отделался. |
Fez, when a girl says she needs space, that means that she's dumping you. |
Фез, когда девушка говорит, что ей нужен воздух - это значит она бросает тебя. |
Man, Jo's going to wig when she sees he's back. |
Джо просто обалдеет, когда узнает, что он вернулся. |
when l realized something was weird. |
Тогда я и подумал, что это странно. |
I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits. |
Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна. |
Only when he thinks everybody's out. |
Только когда он думает, что все вышли. |
The tragedy of this simple man started when Baily shot him because he tried to help the children taken hostage. |
Трагедия этого человека началась тогда, когда Сэм Бейли выстрелил в него, потому что он пытался помочь детям. |
So when you are tired of playing in the little league you know where to find me. |
Так что когда ты устанешь играть в младшей лиге ты знаешь, где меня найти. |
You know I believed Van for a minute when he told me you were bulletproof. |
Знаешь я, мм, на минуту я поверила, когда Ван сказал, что ты пуленепробиваемый. |
It all started when I found the green meteorite. |
Всё началось с того, что я нашёл зелёный метеорит. |
My dad said you came to visit when I was sick. |
Отец говорил, что ты приходила, когда я болел. |
I'm guessing he took more than a few with him when he finally went. |
Я предположил, что он взял больше чем его сообщники когда он наконец ушел. |
It's funny how you only call me when you need me. |
Забавно, что вы звоните мне, только когда я вам нужен. |
Well, you said that you and your dog were in the barn when you heard something. |
Что ж, вы говорили, что были в амбаре со своей собакой когда что-то услышали. |