| Best of all, when it gets to the customer, it's not trash. | Но самое главное, что когда он попадает к клиенту, это не мусор. |
| And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer. | И это то, что показывает фотография, когда создает свою сильнейшую связь со зрителем. |
| For some reason I keep remembering that Lady Jane Grey was queen of England when she was only 15. | Почему-то я припоминаю, что Джейн Грей стала королевой Англии, когда ей было всего 15. |
| Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working. | Я хочу рассказать вам, что случилось однажды вечером, когда все датчики перестали работать. |
| This is a prime example of what happens when governments attack against their own citizens. | Это яркий пример, что происходит, когда правительство направляет атаку против собственных граждан. |
| And I think when you synthesize this research, you start with three key insights. | И я думаю, что когда объединяешь эти исследования, начинаешь с трех ключевых догадок. |
| It's amazing what people will say when they know how the story turned out. | Поразительно, что можно услышать от людей, которые знают, чем история закончилась. |
| This means that a lot of people are just left completely dissatisfied and incredulous when I attempt to explain consciousness. | Это значит, что многие люди остаются совершенно неудовлетворенными и настроенными скептически после моей попытки объяснить сознание. |
| My mother told me that, when I was a child, that I should always respect the little things. | Моя мама говорила мне, когда я был ребёнком, что надо всегда уважать маленькие вещи. |
| We were talking about what happens when you increase the number of sides of a polygon to a very large number. | Мы обсуждали, что происходит, когда мы увеличиваем число сторон в многоугольнике до какого-то огромного числа. |
| Imagine what happens when the cost of getting information from anywhere to anywhere is close to zero. | Представьте, что произойдет, когда затраты на передачу информации из любой точки мира в любую другую будут близки к нулю. |
| Because when I saw her, she seemed back to normal. | Потому что когда я с ней говорил, она была вполне нормальной. |
| Just promise you'll stand by me when it's all done. | Просто обещай, что ты останешься со мной, когда все это кончится. |
| Just when it became clear you were trying to get me drunk. | Просто, когда стало ясно, что ты пытаешься напоить меня. |
| You know, I knew you were crazy when we started going out. | Ты знаешь, я знал что ты сумасшедшая когда мы начали встречаться. |
| we need to first identify when copyrighted material is uploaded to our site. | нам сначала необходимо установить, что материал, загруженный на наш сайт, защищен авторским правом. |
| And what happens when you leave galweather? | И что будет, когда ты уйдешь из галувера? |
| I was about to tell Frank about the baby, when he told me he was marrying his sweetheart. | Я собиралась сказать Фрэнку о ребёнке, когда он сказал, что женится на своей возлюбленной. |
| But that does not mean they can take the furniture with them when they leave. | Но это не значит, что они могут забирать мебель с собой, когда уходят. |
| But when someone thinks you made a mistake and you didn't, it... | Но когда кто-то думает, что ты совершил ошибку, которой ты не совершал... |
| No, see, that's what you do when you have a fiancée. | Нет, смотрите, вот что получается, когда у тебя есть невеста. |
| What about when you kissed her? | А что насчет того, когда ты ее поцеловал? |
| What about when I kissed her? | А что насчет того, когда я ее поцеловал? |
| How about back when it was your plan? | А вспомни, что когда-то это был твой план? |
| I knew something was wrong when he didn't show up for rehearsal today. | Когда сегодня он не пришел на репетицию, я поняла, что что-то случилось. |