Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
Because when you anoint yourself king, it comes with certain responsibilities. Потому что когда ты провозгласил себя королем, с этим пришла некоторая ответственность.
So when the other hospital called, the nurse just told 'em to put it on a plane. Так что когда другие больницы обращаются, сестра просто говорит им поместить это в самолет.
This is what happens when you don't do things right the first time. Во что случается, когда не делаешь все правильно сразу.
The last thing we need is some line forming when some real trauma comes in. Последнее, что нам нужно - это заминки, если вдруг поступит реальная травма.
So when that siren sounded, it was like an army bugle. Так что, когда прозвучала та сирена, это было как армейский рог.
But he promised himself he'd come to me when he got rich. Но он пообещал самому себе, что придёт ко мне, когда разбогатеет.
I started crying when I saw it was her and I ran off. Когда я увидела, что это она, то заплакала и убежала.
I realise what happened only when I look at mom. Я понимаю, что это правда, только когда смотрю на маму
A woman has to know when a man loves her. Женщина должна знать о том, что её любит мужчина.
I used to tease him sometimes when he was moved. Иногда я его поддразнивала, когда видела, что он растроган.
The guy told it wasn't a very docile breed when I bought it. При ее покупке меня предупреждали, что это не очень послушная порода.
Thanks for not locking the door when I asked you to, Phyllis. Спасибо, что не заперла дверь, когда я попросила, Филлис.
And when one closes one door very often, there is hope, that will open the second. И если закрывается одна дверь - часто есть надежда, что откроется другая.
But what happens when she goes back... is unknowable. Но что случится, когда он вернётся обратно... нам не известно.
I think we should take this up tomorrow when Alicia's back in the office. Я думаю, что мы должны заняться этим завтра, когда Алисия вернется в офис.
We said we'd stop when you were President. Мы решили, что остановимся, когда ты станешь президентом.
I know better than to forget my vest when I'm working with Mr. Happy. Я знаю, что лучше не забыВАть свой жилет когда я работаю с мистером Удача.
The kid says he leaves it open when he takes his bike out. Мальчик сказал, что оставляет его открытым, когда берет велосипед.
I know you're paying his way, when he could easily get ajob. Я знаю, ты всегда даешь ему денег, потому что он не может найти себе нормальную работу.
Especially when these aren't even his. Тем более, что это принадлежит не ему.
And when I know that she's okay, I'll-I'll move on. И когда я пойму, что она в порядке, смогу двигаться дальше.
So strong that even when they've taken the roof off, it remains perfectly rigid. Настолько прочна, что даже после снятия крыши, машина осталась такой же жесткой.
It kept cropping up when I was choosing my car. Потому что он у меня возник, когда я выбирал машину.
So when you say industry cares for people... that's not true. Поэтому если кто-то говорит что индустрия заботиться о людях - это не правда.
And when he got up to see what the noise was... И когда он решил посмотреть, что там за шум...