Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
Remember a time when you had what you wanted. Вспомни время, когда у тебя было все, что ты хотел.
Incredible what nature can do when left alone. Невероятно, что природа можете сделать, когда её оставят в покое.
I was so scared when they were home. Когда они были дома, я только и делал, что боялся...
Only when I knew she was wrong. Только, когда я знал, что она неправа.
Because I was here when it happened. Потому что я был тут, когда это произошло.
Pretty different from when you first moved here. Сильно отличается от той, что была у тебя изначально.
We recognize the problems encountered when qualified professionals migrate to better-paid jobs in richer countries. Мы отмечаем проблемы, связанные с тем, что квалифицированные специалисты мигрируют в более богатые страны в поисках лучшей работы.
I thought the other night when you and I... Мне показалось, что той ночью, когда ты и я...
Thanks for being there when it mattered most. Спасибо, что ты есть, когда это нужно больше всего.
Watch what happens when I accept his offer. Интересно, что будет, если я приму его предложение.
So maybe she figured when you got out... Поэтому, возможно, она решила, что, когда ты выйдешь...
Excuse me for coming when it was home. Я хочу извиниться за то, что жила у себя, пока ты жил у меня.
I know you were there when she collapsed. Я знаю, что ты был там, когда она потеряла сознание.
But watch what happens when I do this. Но посмотри, что происходит, когда я делаю так.
Because when he made me shift... Потому что, когда он заставил меня превратиться...
That means he was here when Davis was killed. Это значит, что он был тут, когда убили Дэвиса.
We know he was at Northpoint when you were there. Мы знаем, что он был в Норзпоинте, как раз когда вы работали там.
Because that's what happens when one person decides. Потому что вот что происходит, когда решения принимает один человек.
I know he had one when he left here. Я знаю, что он был вооружен когда покидал это место.
Maya said her family kept those things when they moved in. Майя сказала, что ее семья сохранила эти вещи, когда они переехали.
Finally, the FTC issues press releases when appropriate. В заключение следует упомянуть о том, что, по мере необходимости, КДТ выпускает пресс-релизы.
That is the least that we can do when natural disasters occur. Это самое меньшее, что мы можем сделать, когда на людей обрушивается стихийное бедствие.
It is further reported that women agree to polygamy when they marry. В нем далее сообщается о том, что, вступая в брак, женщины дают согласие на полигамию.
This means that resources need to be targeted carefully when improving road infrastructure. Это означает, что в деятельности по улучшению дорожной инфраструктуры необходимо с осторожностью подходить к использованию имеющихся ресурсов.
They also confirmed international treaties supersede national laws when there were inconsistencies between the two. Они также подтвердили, что международные договоры преобладают над национальными законами в тех случаях, когда между ними возникают несоответствия.