| But when he started breaking the secrets of the confessional, I knew I had to act. | Но когда он начал нарушать тайны исповеди, я понял, что надо действовать. |
| And when we all met up, I thought Richard was being over-familiar with her. | Когда мы все встретились, я подумал, что Ричард с ней излишне фамильярен. |
| You're lucky they came when she was having a good day. | Тебе повезло, что они пришли, когда у нее было хорошее настроение. |
| So if you needed them, when she's over here... | Так что если они тебе нужны, когда она здесь... |
| Composite handle, so when you're huntin'... | У него композитная рукоять, так что когда вы охотитесь... |
| So when you think about it like's a wonder we trust anyone at all. | И когда ты задумываешься об этом... странно, что мы вообще кому-нибудь доверяем. |
| Will said he'd phone when they tell us the decision. | Уилл сказал, что позвонит, когда они вынесут решение. |
| But it becomes unbearable when I wake up. | Потому что жить без чувств очень трудно. |
| You know what happens when crab claw goes... | Вы знаете, что бывает, когда крабовый коготь... |
| Not when I think JT's just been kidnapped. | Нет, когда считаю, что ДжейТи только что похитили. |
| That's what you get when the blind lead the blind. | Вот что бывает, когда ослепленный ведет слепого. |
| It all went south for me when I got said all those things I secretly believe. | Все пошло к чертям, когда меня задержали за пьяную езду и я рассказал обо всем, во что тайно верил. |
| But when police responded, they were told it was set off by mistake. | Но когда приехала полиция, им сказали, что это была ошибка. |
| You remember when I said that she was emotionally fragile? | Ты помнишь, когда я сказал, что она была эмоционально нестабильной? |
| She remains confident, except when she doesn't know that I'm looking at her. | Она по-прежнему самонадеянна, за исключением тех случаев, когда она не знаете, что я на нее смотрю. |
| T-The guy-guy's scary enough when he's properly medicated. | Парень весьма испугался того, что он на лекарствах. |
| And I've gotten pretty good at knowing when you're hiding something from me. | И я прекрасно понимаю, что ты что-то от меня скрываешь. |
| Hanna, this has to be payback from when you confronted her in jail. | Ханна, должно быть, это расплата за то, что ты поругалась с ней в тюрьме. |
| Please make sure the door is closed and locked when I'm gone. | Пожалуйста, убедись что дверь закрыта и заперта когда я уйду. |
| Well, I already know that Rebecca cheated on Gibbs when they were married. | Я уже знаю, что Ребекка обманывала Гиббса, когда они поженились. |
| We just have a mutual agreement that things are better when I'm not around. | Мы приняли обоюдное решение, что все намного лучше, когда меня нет рядом. |
| I heard once that a man's greatest achievement is when his son becomes more successful than him. | Я однажды слышал, что самое великое достижение мужчины это, когда его сын становится более успешным, чем он. |
| Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. | Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо. |
| So, looks like Rockwell just snapped when he was released, started killing. | Итак, похоже, что Роквелл сорвался, когда вышел из тюрьмы, начал убивать. |
| Because when you come out, I will have gone. | Потому что когда ты выйдешь, я уже уеду. |