| Well when I saw what was in them I had to tell someone. | Когда я увидела бумаги, я поняла, что должна кому-то рассказать. |
| And you remember what happened to Astrid when somebody ratted her out. | И ты помнишь, что случилось с Астрид, после того, как кое-кто настучал на нее. |
| The salesman said when you're breaking these shoes in, it's easier to move side to side. | Продавец сказал, что когда разнашиваешь эти ботинки, легче двигаться из стороны в сторону. |
| They had to sedate her when she found out the man she hit died. | Ей должны были дать успокоительное, когда она узнала, что сбила человека насмерть. |
| Because I told them when I signed Fletcher. | Потому что я рассказал всем, что подписал "Флетчер". |
| Whatever you do, don't stop when you enter this room. | Что бы ты не останавливалась, когда войдешь в эту комнату. |
| I want everyone here on standby for when Streeter calls Dittmann. | Я хочу что бы все оставались здесь пока Стритер не позвонит Диттманну. |
| Now look what happens when I run all three recordings through the voice recognition software. | А теперь взгляните, что получилось, когда я прогнала все три записи через программу распознания голосов. |
| She hates to be left behind when everyone else is getting on with their lives. | Она не вынесет, что останется одна, когда все устраивают свою жизнь. |
| You knew that your patient was at risk for a psychotic break when you brought a scalpel within his reach. | Вы знали, что ваш пациент подвергался риску психотического срыва, когда оставили скальпель в пределах его досягаемости. |
| Well, when you put it that way... | Что же, если ты так считаешь... |
| You know, my father taught me that it's dishonorable to interrupt someone when they're reading. | Знаешь, мой отец учил меня, что это бесчестно прервать кого-то, когда они читают. |
| 'Cause, when I stranded you behind the barricades, you went straight to Foreman. | Потому, что когда я бросил тебя за барикадами, ты побежал прямо к Форману. |
| You want to make sure someone's there when you do. | Ты хотел убедиться, что кто-то другой это заметит. |
| You know what happens when they get a taste of it. | Ты знаешь, что происходит, когда ощущают этот вкус. |
| Kevin must've thought he was good, when really he was below the safe pull level. | Кевин, должно быть думал, что всё в порядке, когда на самом деле он был ниже безопасной отметки для выпуска парашюта. |
| Except when I got thrown and tromped on. | Разве что, когда меня лошадь сбросила. |
| You knew what you were doing when you married in that direction. | Ты знал, что ты делаешь, когда выбрал такую жену. |
| I can only be there for her if and when she decides to come around. | Все что я могу сделать для нее - это быть там, если и когда она решит прийти. |
| A child needs to know that you believe in them even when they're acting out. | Ребенок должен знать, что ты веришь в него, даже если он плохо себя ведет. |
| Donna, I did something when I hired him. | Донна, я осознавал, на что шел, когда нанял его. |
| Someday, I guess, when there's a chance she'll understand. | Однажды, я думаю, когда будет шанс, что она поймет. |
| Fury said that he buried that intel when he decided not to bury Coulson. | Фьюри сказал, что он похоронил те разведданные, когда решил не хоронить Колсона. |
| Fury always said man can't accomplish anything when he realizes he's part of something bigger. | Фьюри всегда говорил, что человек не может чего-либо добиться Когда он понимает, что он часть чего-то большего. |
| I was sent because right here, right now, is when the time line became disrupted. | Меня отправили, потому что здесь и сейчас временная линия была прервана. |