I can only hope that when she's 20, an unwanted pregnancy will destroy it. |
Могу только надеяться, что когда ей стукнет 20, нежеланная беременность уничтожит ее. |
This pen is totally worth how hard Richard pressed against me when we hugged. |
Эта ручка стоила того, что Ричард слишком сильно прижимался ко мне, когда мы обнимались. |
Let me tell you something, Jay Pritchett - when it comes to raising kids, you get what you give. |
Позволь мне кое-что тебе сказать, Джей Притчетт... когда дело касается воспитания детей, ты получаешь то, что даешь. |
He's sort of there when Tommy isn't. |
Он то, что мне нужно, когда Томми нет рядом. |
I was heading to the governor's fundraiser when I heard that your SVU minions arrested Mr. Provo in Islip. |
Я направлялась на губернаторский бал по сбору средств, когда узнала, что ваши пешки арестовали Прово в Айслипе. |
I mean, it's the same way the Obelisk would when somebody touches it. |
Я имею ввиду, что это также когда кто-то дотрагивается до Обелиска. |
And when he finished butchering her, he dumped what was left in a ditch like she was garbage. |
И когда он закончил разделывать ее, он бросил все, что от нее осталось, в канаву, как будто она была всего лишь мусором. |
I was worried when you told me you couldn't. |
Я волновалась, когда ты говорила, что не получается. |
Hera, you know what happened when I was a cadet at the imperial academy on mandalore. |
Гера, ты знаешь, что случилось, когда я была в Имперской Академии на Мандалоре. |
So when you needed a patsy, you knew just where to look. |
Так что, когда вам понадобилась марионетка, вы знали, где искать. |
And when you saw that he was getting closer to the truth, you eliminated him. |
И когда вы увидели, что он подбирается к правде, вы его ликвидировали. |
Your assurance that, when this thing with your dad explodes, none of it lands on me. |
Твоей гарантии, что когда вся история с твоим отцом взорвётся, это меня не коснётся. |
But the crime lab said she intentionally fired her weapon into the floor when Wo Fat confronted her. |
Но криминалисты сказали, что она намеренно направила оружие в пол, когда Во Фат стоял напротив. |
You remember you said that, when I win Iron Fist. |
Помнишь, что ты сказала, когда выиграла матч. |
See, Face, this is what happens when we forget about plans and just fire blind. |
Видишь, что случается, Мордашка, когда мы забываем о плане и просто стреляем наугад. |
He did it on the field when nobody thought he had a chance. |
Он сделал это на поле, когда все думали, что у него нет шансов. |
Well, I guess I could talk to Jax when he comes to see them. |
Что ж, поговорю с Джексом, когда он придет их навестить. |
So, even when you see danger, you can't always avoid it. |
Так что, даже если вы видете опасность, не всегда сможете ее избежать. |
This is what happens - when you don't think about it. |
Вот, что происходит, когда ты не задумываешься. |
The governor was... getting a massage when he died. |
В течение нескольких часов, так что... |
I always do when we quarrel. |
Это потому что мы в ссоре. |
Basically, everything the camera saw when it became motion-activated. |
В основном все, что засняла камера, когда кто-то входил в комнату. |
You said Peter was wearing his wire when he was killed. |
Вы говорите, что на Питере была прослушка, когда его убили. |
Lucky the med team got to him when they did. |
Ему повезло, что медики успели. |
I just thought when we all go back home, I could sell the patents. |
Просто подумал, что, когда мы вернёмся домой, смогу продать патенты. |