| I always feel like you hear me better when I'm not talking. | Я всегда чувствую, что ты слышишь меня лучше, когда я не говорю. |
| So when the school year ends, I'll have to go back to Ireland. | Так что, когда учебный год закончится, я должен буду вернуться в Ирландию. |
| So when we found that we could not make sense | Поэтому, когда мы обнаружили, что наши отношения лишены смысла, |
| But nobody tells you what you're supposed to do when something like this happens. | Ќо никто не говорит, что делать когда происходит что-то вроде этого. |
| I couldn't believe it when I heard that your NYADA audition didn't go well. | Я не могу поверить в то, что твое прослушивание в НЙАДИ прошло неудачно. |
| It's kind of a game changer when your mom can ground you and flunk you. | Все меняет то, что мама может тебя наказать и завалить. |
| Perhaps that's what people mean when they... they talk about angels. | Возможно, это то, что люди имеют в виду, когда они... говорят об ангелах. |
| You let us think we were rich when we weren't. | Ты позволила нам думать что мы богаты, хотя это не было так. |
| What happened when you were leaving work? | Что произошло, когда вы ушли с работы? |
| Another regrettable outcome in law enforcement is when officers decide that they are above the rules. | Прискорбно в деятельности органов правопорядка и то, когда офицеры полагают, что они выше правил. |
| I will let her go when you place the box I seek before me. | Я отпущу её, когда ты положишь передо мной тот ящик, что я ищу. |
| Then be sure to tell Persephone that you kept that oath, when you join her in Hades. | Тогда не забудь передать Персефоне, что сдержал клятву, когда увидишь ее в царстве Аида. |
| Well, it's interesting that I failed to detect another addict when I met one. | Что ж, любопытно, что я не смог распознать при встрече другого бывшего наркомана. |
| I have often believed that the secret to fighting is to know when you are beaten. | Я всегда считал, что секрет боя в том, чтобы вовремя понять, когда тебя побьют. |
| It is especially gratifying in times when treachery runs deep to know you have someone you can trust. | Во время особенного удовлетворения когда предательство уходит глубоко чтобы знать, что у тебя есть кто-то, кому ты сможешь доверять. |
| That's what happens when you're in transition. | Вот что происходит, когда ты находитесь в периоде обращения. |
| Look, I meant it when I said I'd stay out of your life. | Слушай, я не врала, когда говорила, что буду держаться от тебя подальше. |
| You know, I defend you when people say you're a Seinfeld rip-off. | И, знаешь, я ведь защищала тебя, когда люди говорили, что ты копируешь Сайнфилда. |
| The academy didn't cover what to do when people start twisting the law to support an injustice. | В академии не учили, что следует делать, когда люди играют с законом, чтобы скрыть несправедливость. |
| This... is what happens when we barter with barbarians. | Вот... Вот что происходит, когда мы торгуемся с варварами. |
| And now when they're not there anymore, I feel like I have to create them. | И теперь когда их там нет, создается впечатление, что мне надо создать их. |
| I love having you here when I wake up in the morning. | Мне нравится, что когда я просыпаюсь, ты рядом. |
| But I'm here because I may have been a bit sloppy when I dissolved our marriage. | Дело в том, что при расторжении брака я повела себя небрежно. |
| I've heard it said that when a fugitive from justice is finally apprehended, they sleep like a newborn. | Я слышал, что когда скрывающийся от правосудия наконец-то задержан, он спит как младенец. |
| So when I couldn't get hold of Paul, I called our usual baby-sitter. | Так что когда я не смогла дозвониться до Пола, я позвонила няне. |