I always feel like you hear me better when I'm not talking. |
Я всегда чувствую, что ты слышишь меня лучше, когда я не говорю. |
So when the school year ends, I'll have to go back to Ireland. |
Так что, когда учебный год закончится, я должен буду вернуться в Ирландию. |
So when we found that we could not make sense |
Поэтому, когда мы обнаружили, что наши отношения лишены смысла, |
But nobody tells you what you're supposed to do when something like this happens. |
Ќо никто не говорит, что делать когда происходит что-то вроде этого. |
I couldn't believe it when I heard that your NYADA audition didn't go well. |
Я не могу поверить в то, что твое прослушивание в НЙАДИ прошло неудачно. |
It's kind of a game changer when your mom can ground you and flunk you. |
Все меняет то, что мама может тебя наказать и завалить. |
Perhaps that's what people mean when they... they talk about angels. |
Возможно, это то, что люди имеют в виду, когда они... говорят об ангелах. |
You let us think we were rich when we weren't. |
Ты позволила нам думать что мы богаты, хотя это не было так. |
What happened when you were leaving work? |
Что произошло, когда вы ушли с работы? |
Another regrettable outcome in law enforcement is when officers decide that they are above the rules. |
Прискорбно в деятельности органов правопорядка и то, когда офицеры полагают, что они выше правил. |
I will let her go when you place the box I seek before me. |
Я отпущу её, когда ты положишь передо мной тот ящик, что я ищу. |
Then be sure to tell Persephone that you kept that oath, when you join her in Hades. |
Тогда не забудь передать Персефоне, что сдержал клятву, когда увидишь ее в царстве Аида. |
Well, it's interesting that I failed to detect another addict when I met one. |
Что ж, любопытно, что я не смог распознать при встрече другого бывшего наркомана. |
I have often believed that the secret to fighting is to know when you are beaten. |
Я всегда считал, что секрет боя в том, чтобы вовремя понять, когда тебя побьют. |
It is especially gratifying in times when treachery runs deep to know you have someone you can trust. |
Во время особенного удовлетворения когда предательство уходит глубоко чтобы знать, что у тебя есть кто-то, кому ты сможешь доверять. |
That's what happens when you're in transition. |
Вот что происходит, когда ты находитесь в периоде обращения. |
Look, I meant it when I said I'd stay out of your life. |
Слушай, я не врала, когда говорила, что буду держаться от тебя подальше. |
You know, I defend you when people say you're a Seinfeld rip-off. |
И, знаешь, я ведь защищала тебя, когда люди говорили, что ты копируешь Сайнфилда. |
The academy didn't cover what to do when people start twisting the law to support an injustice. |
В академии не учили, что следует делать, когда люди играют с законом, чтобы скрыть несправедливость. |
This... is what happens when we barter with barbarians. |
Вот... Вот что происходит, когда мы торгуемся с варварами. |
And now when they're not there anymore, I feel like I have to create them. |
И теперь когда их там нет, создается впечатление, что мне надо создать их. |
I love having you here when I wake up in the morning. |
Мне нравится, что когда я просыпаюсь, ты рядом. |
But I'm here because I may have been a bit sloppy when I dissolved our marriage. |
Дело в том, что при расторжении брака я повела себя небрежно. |
I've heard it said that when a fugitive from justice is finally apprehended, they sleep like a newborn. |
Я слышал, что когда скрывающийся от правосудия наконец-то задержан, он спит как младенец. |
So when I couldn't get hold of Paul, I called our usual baby-sitter. |
Так что когда я не смогла дозвониться до Пола, я позвонила няне. |