| Then you get upset when I don't... | А потом бесишься, что я не... |
| I know, when I followed up on it, they said the recordings were blank. | Знаю, когда я решила проконтролировать ход дела, они сказали, что записи пусты. |
| I meant it when I said that this was all my fault. | Я говорила правду, когда сказала, что это все моя вина. |
| We're confident that when we identify a suitable candidate, Ms. Campbell and the ministers will see the wisdom of new leadership. | Мы уверены, что если нам удасться подобрать достойного кандидата, мисс Кемпбелл и духовенство оценят мудрость нового руководства. |
| That was when Zack said he saw someone wander into the red zone. | Тогда Зак сказал, что увидел кого-то, блуждающего в опасной зоне. |
| Nice to have a second safe house when you need it. | Хорошо что есть вторая конспиративная квартира. |
| Look, when you find out that you're troubled... | Когда узнаёшь, что у тебя есть Беда... |
| You said that when we combine, I won't be inside Mara. | Ты сказала, что, когда мы объединимся, я не буду внутри Мары. |
| History always records where people were what they were doing when important events took place. | История всегда фиксирует, где люди были и что делали, когда происходили важные события. |
| 'Cause when you were little... | Потому что, когда ты был ребенком... |
| Sabrina was so excited when I told her I was going to play today. | Сабрина была так взволнована, когда я сказал ей, что буду играть сегодня. |
| E.M.S. Report says Kincaid was breathing on his own when they arrived. | В отчете скорой сказно, что Кинкейд дышал самостоятельно, когда они приехали. |
| And then she cried again when I had to tell her that it wasn't true. | И она снова заплакала, когда я объяснил ей, что это неправда. |
| I know just what I'm going to wear when you get home. | Я знаю, что я надену когда ты вернёшься. |
| It's rare, but when it comes together... | Что и без того редкость, а если ещё и вместе... |
| I know I'm in trouble when you call me by my first name. | Когда вы называете меня по имени, я понимаю, что конкретно попал. |
| I love the part when the child asks what a- a blade of grass is. | Мне нравится у него, где ребенок спрашивает, что такое листья травы. |
| See, that's what happens when you marry people you hardly know. | Видишь что случается когда женишься на человеке, которого едва знаешь. |
| Earlier when I said they had concerns, I was being diplomatic. | Когда я сказала тебе, что они обеспокоены, я слишком мягко выразилась. |
| Claimed entrapment when he was clocking in Bunny Colvin's Hamsterdam. | Предъявил нам претензии, что, мол, Хамстердам Банни Колвина был ловушкой. |
| I figured when the sun went down... | Мне казалось, что как только солнце сядет... |
| What did he say when you told him this? | Что он сказал после того, как Вы рассказали ему это? |
| I'll call you when I have something. | Если что обнаружу, сразу позвоню тебе. |
| Well, only when you're wrong, which is... often. | Только когда ты не прав, что случается... часто. |
| Because when the app didn't sell on their schedule, they fixated on my previous projects. | Потому что, когда приложение не продали, как было запланировано, они зациклились на моих прошлых проектах. |