| 'Cause when I was a baby, he was shot to death trying to rob a liquor store. | Потому что, когда я была маленькой, его застрелили при попытке ограбления винного магазина. |
| It is extraordinary, when you look at the British car industry today, to think what it was like in the past. | Удивительно, когда ты смотришь на британскую автомобильную промышленность сегодня, думаешь, что было в прошлом. |
| I figured you'd read between the lines when I posted. | Подумала, что когда опубликую статью, ты прочитаешь между строк. |
| He said they were lying here when he got home. | Он сказал, что они лежали здесь, когда он пришёл. |
| They think it started after our last tour when Danny got killed. | Они думают, что это началось после нашей последней поездки, когда Дэнни убили. |
| I lied to you before when I told you my boyfriend drives a Ninja. | Я соврала тебе, когда сказала, что у моего парня Ниндзя. |
| My mom always says that when she can see... | Моя мама всегда так говорит, когда видит, что я обдумываю какую-то идею. |
| But you were upset when you found out she was taking things to the next level - by organizing a strike. | Но вы расстроились, когда узнали, что она переводит все на новый уровень, организовывая забастовку. |
| Because you seemed so upset at City Hall when they didn't make a big deal out of the adoption. | Потому что ты выглядела расстроенной в мэрии, когда там не устроили большого события из удочерения. |
| And here all this time, I thought Jackie was exaggerating when it came to you. | Всё это время я думал, что Джеки преувеличивала всё, что тебя касалось. |
| It upsets him when people don't do what he wants them to do. | Его расстраивает, когда люди не делают того, что он от них хочет. |
| Most importantly that I am at my strongest when we are aligned. | Самое важное, что я наиболее силен только с тобой. |
| If you're just calling me when you want a fix, be straight about it. | Если ты просто звонишь мне, потому что тебя ломает, так прямо и скажи. |
| She said that you were with Odette when she dropped 100 grand on clothes for you. | Она сказала, что ты была с Одетт когда она спустила сто штук на одежду для тебя. |
| No wonder CSU missed it - when they went through her apartment. | Не удивительно, что криминалисты это пропустили, когда обыскивали ее квартиру. |
| And then when Carson figured out that Barbra knew too much, he killed her. | А когда Карсон понял, что Барбара знает слишком много, он убил её. |
| I don't know, but I think I really hurt myself when I tripped... | Не знаю, но думаю, что серьёзно повредила ногу, когда упала... |
| You must have thought me an awful prig when I first arrived. | Вы, должно быть, решили, что я - полный болван, когда я приехал сюда. |
| Mr. Branson said it was getting out of hand when they left. | Мистер Брэнсон сказал, что когда они уезжали, начались беспорядки. |
| What's interesting is when you look at galaxies, they seem to be spinning around too quickly. | То, что интересно, - то, когда Вы смотрите на галактики, они, кажется, вращаются вокруг слишком быстро. |
| Promise me that when I'm gone, you'll still finish the record. | Пообещай мне, что даже если я уеду, ты все равно закончишь альбом. |
| Helen, when I come here in person, it's because I'm serious. | Хелен, если я появляюсь лично, то потому, что настроен серьёзно. |
| All I can do is choose how, and when. | Все что в моих силах - выбирать когда и как. |
| It's supposed to be different when it's me and you, Magnus. | Подразумевалось, что между нами всё будет по-другому. |
| We need to make him a suspect when something's really been stolen. | А нужно обвинить в его в краже того, что действительно украли. |