Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
And you say you don't remember exactly when and how your purse went missing. Но вы говорите, что точно не помните когда и как ваша сумка пропала.
'Cause my day went into the toilet when you disappeared this morning. Потому что мой день покатился ко всем чертям, когда ты исчез утром.
We figure he ran when he heard it go off. Мы думаем, что он сбежал, когда услышал звук.
What happens when you reach the cliff? И что случится, когда вы дойдете до края?
Very strange, because when it found your photograph. Странно, потому что у мсье Фреше была ваша фотография.
And later, when she got sick I was grateful for every moment we had. А потом, когда она заболела... я просто был благодарен за каждую минуту, что у нас с ней была.
I thought you were dead, and when Dad came home... Я думал, что ты погиб. А когда вернулся отец...
He needs to know that you're not going to shut the door when he gets inside. Ему нужно знать, что вы не закроете дверь, когда он зайдет туда.
So that's what you meant when you talked of terrible danger. Так вот что вы имели в виду, когда говорили о смертельной опасности.
He wiped the tape himself when he heard we were en route. Стёр запись, когда узнал, что мы едем.
To distribute to the public, which is what happened when they were displayed on the website. Распространять, что и случилось, когда они оказались на веб-сайте.
I'm so sorry that I didn't come home when you asked me to. Прости, что я не поехала домой, когда ты меня просил.
I was led to believe... he had saved my life... when. Знаешь я поверил,... что он спас мне жизнь. А на самом деле... всё это время... он хотел отнять её.
She also made up crazy stuff when she was little. Она тоже думала, что с другой планеты, когда была маленькая.
I jumped at your proposal when it was still just hypothetical. Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его.
I tried to remind them that when I invented Stummies... Я пытался напомнить им, что когда я пригласил Стаммиз...
She taught me that there's no greater feeling in the world than when helping others. Она показала мне, что нет в мире лучшего ощущения, чем когда помогаешь ближним.
I wonder what poor people do when their houses get tented and they have no place to live. Интересно, что делают бедные люди, когда их дом дезинфицируют, и им негде жить.
I had also proven that the 5-second rule is too generous when it comes to produce from the trash. Я также доказала, что пятисекундное правило это слишком, когда речь идет о производстве продуктов из мусора.
More importantly, I want to be there when you expose them. И что важнее, я хочу быть там, когда ты её разоблачишь.
So when I realized I was knocked up, it seemed pretty pointless to tell you. И когда я поняла, что залетела, сообщать тебе казалось довольно бессмысленным делом.
Well, in three months when you are single, you'll have to dish. Что ж, через З месяца одиночества тебе придется отведать новое блюдо.
Look, I really meant it when I said I was grateful. Слушай, я и правда так думал, когда говорил, что признателен тебе.
It's a classic girl move, like when Carrie fake cries to get what she wants. Это классический женский поступок, как когда Кэрри притворно плачет, чтобы получить то, что хочет.
They say that the hallmark of a good negotiation is when neither side is particularly happy. Говорят, что отличительный признак хороших переговоров - это когда ни одна из сторон не удовлетворена полностью.