| And you say you don't remember exactly when and how your purse went missing. | Но вы говорите, что точно не помните когда и как ваша сумка пропала. |
| 'Cause my day went into the toilet when you disappeared this morning. | Потому что мой день покатился ко всем чертям, когда ты исчез утром. |
| We figure he ran when he heard it go off. | Мы думаем, что он сбежал, когда услышал звук. |
| What happens when you reach the cliff? | И что случится, когда вы дойдете до края? |
| Very strange, because when it found your photograph. | Странно, потому что у мсье Фреше была ваша фотография. |
| And later, when she got sick I was grateful for every moment we had. | А потом, когда она заболела... я просто был благодарен за каждую минуту, что у нас с ней была. |
| I thought you were dead, and when Dad came home... | Я думал, что ты погиб. А когда вернулся отец... |
| He needs to know that you're not going to shut the door when he gets inside. | Ему нужно знать, что вы не закроете дверь, когда он зайдет туда. |
| So that's what you meant when you talked of terrible danger. | Так вот что вы имели в виду, когда говорили о смертельной опасности. |
| He wiped the tape himself when he heard we were en route. | Стёр запись, когда узнал, что мы едем. |
| To distribute to the public, which is what happened when they were displayed on the website. | Распространять, что и случилось, когда они оказались на веб-сайте. |
| I'm so sorry that I didn't come home when you asked me to. | Прости, что я не поехала домой, когда ты меня просил. |
| I was led to believe... he had saved my life... when. | Знаешь я поверил,... что он спас мне жизнь. А на самом деле... всё это время... он хотел отнять её. |
| She also made up crazy stuff when she was little. | Она тоже думала, что с другой планеты, когда была маленькая. |
| I jumped at your proposal when it was still just hypothetical. | Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его. |
| I tried to remind them that when I invented Stummies... | Я пытался напомнить им, что когда я пригласил Стаммиз... |
| She taught me that there's no greater feeling in the world than when helping others. | Она показала мне, что нет в мире лучшего ощущения, чем когда помогаешь ближним. |
| I wonder what poor people do when their houses get tented and they have no place to live. | Интересно, что делают бедные люди, когда их дом дезинфицируют, и им негде жить. |
| I had also proven that the 5-second rule is too generous when it comes to produce from the trash. | Я также доказала, что пятисекундное правило это слишком, когда речь идет о производстве продуктов из мусора. |
| More importantly, I want to be there when you expose them. | И что важнее, я хочу быть там, когда ты её разоблачишь. |
| So when I realized I was knocked up, it seemed pretty pointless to tell you. | И когда я поняла, что залетела, сообщать тебе казалось довольно бессмысленным делом. |
| Well, in three months when you are single, you'll have to dish. | Что ж, через З месяца одиночества тебе придется отведать новое блюдо. |
| Look, I really meant it when I said I was grateful. | Слушай, я и правда так думал, когда говорил, что признателен тебе. |
| It's a classic girl move, like when Carrie fake cries to get what she wants. | Это классический женский поступок, как когда Кэрри притворно плачет, чтобы получить то, что хочет. |
| They say that the hallmark of a good negotiation is when neither side is particularly happy. | Говорят, что отличительный признак хороших переговоров - это когда ни одна из сторон не удовлетворена полностью. |