| The CIA knew you had PTSD when they sent you there. | В ЦРУ знали, что у тебя пост-травматический синдром, когда отправляли тебя сюда. |
| It's kind of your go-to when you're upset. | Это вроде как то что ты делаешь, когда расстроена. |
| I wanted an amazing dad, like the one that Daphne got when we first found out about the switch. | Я хотела замечательного отца как того, что был у Дафни, когда мы впервые обнаружили подмену. |
| Just when you thought this job couldn't get any worse. | И это тогда, когда ты думаешь, что хуже на этой работе уже быть не может. |
| And I'm including when you thought that cab driver was the guy from captain Phillips. | Даже с учетом того случая, когда ты думала что водитель такси был парнем из "Капитана Филлипса". |
| I exert a lot of energy when I'm sleeping, dreaming that I'm winning the Olympics. | Я трачу много энергии, когда сплю и мне снится, что я выигрываю Олимпийские игры. |
| Why waste your time when you know that I know the answer. | Зачем тратить время, если Вы знаете что я знаю ответ. |
| Jealousy is when you worry someone will take what you have. | Ревность - это когда ты боишься, что кто-то другой заберет то, что у тебя есть. |
| I heard that Mrs. Mikorski said "Daniel" when you two came in. | Я слышала, что когда вы вошли сюда, миссис Микорски сказала "Дэниэл". |
| See, this is what happens when he's left to his own devices. | Видишь, что случилось, когда ты бросил его на произвол судьбы. |
| But when the police came the next morning, I knew they had done it. | Но когда утром приехала полиция, я поняла, что они это сделали. |
| We need to know what it is and when it's coming. | Мы хотим знать, что это и когда его доставят. |
| Trust me when I tell you that you're a natural. | Верь мне, когда я говорю, что это врожденное. |
| I mean, that's what people see when they look at you. | Вот что видят люди, когда смотрят на тебя. |
| You get that when it's mandated by the government. | Ты понимаешь, что этот полет санкционирован правительством. |
| I think it's highly possible that F. Scott Fitzgerald was drunk when he said that. | Думаю, велика вероятность того, что Фрэнсис Скотт Фицджеральд был нетрезв, говоря это. |
| This is how I feel when you say that. | Вот что я чувствую, когда слышу это. |
| And I think he was in Sweden when Helle Anker was killed because he sold drugs. | Думаю, он оказался в Швеции, когда была убита Хелле Анкер, потому что продавал там наркотики. |
| The point is that I have learned to admit when I'm wrong and to accept responsibility for it. | Смысл в том, что я научилась признавать свои ошибки и принимать за них ответственность. |
| She said you were on her heel when she came out. | Она сказала, что ты был прямо за ней, когда она вышла. |
| It's only when they pay you know they're truly sorry. | Только когда они платят - вы знаете, что они на самом деле раскаиваются. |
| Came by when he didn't show. | Пришла, потому что он не явился на работу. |
| I'm afraid the deflector shield... will be quite operational when your friends arrive. | Боюсь, что силовое поле... будет в полном порядке, когда твои друзья прибудут. |
| I'm sure Luke wasn't on that thing when it blew. | Я уверен, что Люка не было на той штуке, когда она взорвалась. |
| It does when the girl is pregnant. | Имеет, потому что девушка беременна. |