The CIA knew you had PTSD when they sent you there. |
В ЦРУ знали, что у тебя пост-травматический синдром, когда отправляли тебя сюда. |
It's kind of your go-to when you're upset. |
Это вроде как то что ты делаешь, когда расстроена. |
I wanted an amazing dad, like the one that Daphne got when we first found out about the switch. |
Я хотела замечательного отца как того, что был у Дафни, когда мы впервые обнаружили подмену. |
Just when you thought this job couldn't get any worse. |
И это тогда, когда ты думаешь, что хуже на этой работе уже быть не может. |
And I'm including when you thought that cab driver was the guy from captain Phillips. |
Даже с учетом того случая, когда ты думала что водитель такси был парнем из "Капитана Филлипса". |
I exert a lot of energy when I'm sleeping, dreaming that I'm winning the Olympics. |
Я трачу много энергии, когда сплю и мне снится, что я выигрываю Олимпийские игры. |
Why waste your time when you know that I know the answer. |
Зачем тратить время, если Вы знаете что я знаю ответ. |
Jealousy is when you worry someone will take what you have. |
Ревность - это когда ты боишься, что кто-то другой заберет то, что у тебя есть. |
I heard that Mrs. Mikorski said "Daniel" when you two came in. |
Я слышала, что когда вы вошли сюда, миссис Микорски сказала "Дэниэл". |
See, this is what happens when he's left to his own devices. |
Видишь, что случилось, когда ты бросил его на произвол судьбы. |
But when the police came the next morning, I knew they had done it. |
Но когда утром приехала полиция, я поняла, что они это сделали. |
We need to know what it is and when it's coming. |
Мы хотим знать, что это и когда его доставят. |
Trust me when I tell you that you're a natural. |
Верь мне, когда я говорю, что это врожденное. |
I mean, that's what people see when they look at you. |
Вот что видят люди, когда смотрят на тебя. |
You get that when it's mandated by the government. |
Ты понимаешь, что этот полет санкционирован правительством. |
I think it's highly possible that F. Scott Fitzgerald was drunk when he said that. |
Думаю, велика вероятность того, что Фрэнсис Скотт Фицджеральд был нетрезв, говоря это. |
This is how I feel when you say that. |
Вот что я чувствую, когда слышу это. |
And I think he was in Sweden when Helle Anker was killed because he sold drugs. |
Думаю, он оказался в Швеции, когда была убита Хелле Анкер, потому что продавал там наркотики. |
The point is that I have learned to admit when I'm wrong and to accept responsibility for it. |
Смысл в том, что я научилась признавать свои ошибки и принимать за них ответственность. |
She said you were on her heel when she came out. |
Она сказала, что ты был прямо за ней, когда она вышла. |
It's only when they pay you know they're truly sorry. |
Только когда они платят - вы знаете, что они на самом деле раскаиваются. |
Came by when he didn't show. |
Пришла, потому что он не явился на работу. |
I'm afraid the deflector shield... will be quite operational when your friends arrive. |
Боюсь, что силовое поле... будет в полном порядке, когда твои друзья прибудут. |
I'm sure Luke wasn't on that thing when it blew. |
Я уверен, что Люка не было на той штуке, когда она взорвалась. |
It does when the girl is pregnant. |
Имеет, потому что девушка беременна. |