Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
The CIA knew you had PTSD when they sent you there. В ЦРУ знали, что у тебя пост-травматический синдром, когда отправляли тебя сюда.
It's kind of your go-to when you're upset. Это вроде как то что ты делаешь, когда расстроена.
I wanted an amazing dad, like the one that Daphne got when we first found out about the switch. Я хотела замечательного отца как того, что был у Дафни, когда мы впервые обнаружили подмену.
Just when you thought this job couldn't get any worse. И это тогда, когда ты думаешь, что хуже на этой работе уже быть не может.
And I'm including when you thought that cab driver was the guy from captain Phillips. Даже с учетом того случая, когда ты думала что водитель такси был парнем из "Капитана Филлипса".
I exert a lot of energy when I'm sleeping, dreaming that I'm winning the Olympics. Я трачу много энергии, когда сплю и мне снится, что я выигрываю Олимпийские игры.
Why waste your time when you know that I know the answer. Зачем тратить время, если Вы знаете что я знаю ответ.
Jealousy is when you worry someone will take what you have. Ревность - это когда ты боишься, что кто-то другой заберет то, что у тебя есть.
I heard that Mrs. Mikorski said "Daniel" when you two came in. Я слышала, что когда вы вошли сюда, миссис Микорски сказала "Дэниэл".
See, this is what happens when he's left to his own devices. Видишь, что случилось, когда ты бросил его на произвол судьбы.
But when the police came the next morning, I knew they had done it. Но когда утром приехала полиция, я поняла, что они это сделали.
We need to know what it is and when it's coming. Мы хотим знать, что это и когда его доставят.
Trust me when I tell you that you're a natural. Верь мне, когда я говорю, что это врожденное.
I mean, that's what people see when they look at you. Вот что видят люди, когда смотрят на тебя.
You get that when it's mandated by the government. Ты понимаешь, что этот полет санкционирован правительством.
I think it's highly possible that F. Scott Fitzgerald was drunk when he said that. Думаю, велика вероятность того, что Фрэнсис Скотт Фицджеральд был нетрезв, говоря это.
This is how I feel when you say that. Вот что я чувствую, когда слышу это.
And I think he was in Sweden when Helle Anker was killed because he sold drugs. Думаю, он оказался в Швеции, когда была убита Хелле Анкер, потому что продавал там наркотики.
The point is that I have learned to admit when I'm wrong and to accept responsibility for it. Смысл в том, что я научилась признавать свои ошибки и принимать за них ответственность.
She said you were on her heel when she came out. Она сказала, что ты был прямо за ней, когда она вышла.
It's only when they pay you know they're truly sorry. Только когда они платят - вы знаете, что они на самом деле раскаиваются.
Came by when he didn't show. Пришла, потому что он не явился на работу.
I'm afraid the deflector shield... will be quite operational when your friends arrive. Боюсь, что силовое поле... будет в полном порядке, когда твои друзья прибудут.
I'm sure Luke wasn't on that thing when it blew. Я уверен, что Люка не было на той штуке, когда она взорвалась.
It does when the girl is pregnant. Имеет, потому что девушка беременна.