| She was really upset when you started ignoring her. | Она очень расстраивалась, что ты стал избегать её. |
| Then when you do, you wish you didn't. | А если ты ответишь, то решишь, что лучше было промолчать. |
| I was afraid this would come up when I heard you took Trey in for questioning. | Я боялась что это всплывет, когда узнала что Вы забираете Трэя на допрос. |
| But when Guiseppe saw what he had painted, a terror gripped him. | Но когда Джузеппе увидел, что нарисовал, ужас охватил его. |
| I'm pretty sure he had hair when I first met him. | Я почти уверена, что у него были волосы, когда я его встретила. |
| It's... everything I know up here disappears when I get into that cockpit... | Все что я знаю, исчезает, когда я захожу в кабину. |
| I lied before, when I said I don't get lonely. | Я соврала, когда сказала, что мне не бывает одиноко. |
| Even when I told you I was pregnant, you went after her. | Даже когда я сказала, что беременна, ты пошел за ней. |
| I'm sure I had it when we got back from the restaurant. | Я уверена что она была на мне, когда мы вернулись из ресторана. |
| Well, that's what happens when you go off schedule. | Ну, вот что происходит когда выходишь из графика. |
| Okay, when we come back, fall salad mistakes. | Ладно. Когда мы вернемся, вы узнаете, что готовили салат неправильно. |
| They're meant to be trained when they come here. | Предполагается, что они должны быть обучены, когда прибывают сюда. |
| There are times when it seems she hasn't really gone. | Иногда кажется, что она всё еще с нами. |
| I really can't believe when the day comes he'll see it like that. | Я не верю, что когда этот день настанет, он сможет быть разочарован. |
| I was hoping for a poodle skirt, like the one the Queen wore when she went to Canada. | Я надеялась на юбку-солнце, типа той, что носила королева, когда посещала Канаду. |
| That's rather impolite, when we've come to raise money to send you on holiday. | Это довольно невежливо, учитывая, что мы приехали, чтобы собрать деньги и отправить вас на каникулы. |
| But there was a point when I thought that... | Но был момент, когда я подумал, что... |
| Still, he knows a steady business when he sees it. | Всё-таки, он понял, что дело надёжное, когда увидел. |
| Delia always says Pembridge is lovely when it's not raining. | Делия всегда говорит, что в Пембридже мило, когда нет дождя. |
| That's what you meant when you said all worlds die. | Вот почему ты говорил, что все миры умрут. |
| Because when you brought him daisies? | Потому что ты ему как-то принес маргаритки. |
| I know people were upset when she pushed tribal council to buy the casino. | Я знаю, что людям не нравилось, что она склоняла совет племени к тому, чтобы купить казино. |
| Well, now I am going to show you what it's like when you can't talk. | Теперь я собираюсь показать вам, что это такое, когда не можешь говорить. |
| 'Cause when I got back, it was already light out. | Потому что, когда я вернулась, было уже светло. |
| You'd better be gone when they get here, or you know what will happen. | Тебе лучше убраться, когда они прибудут иначе - сам знаешь, что случится. |