Примеры в контексте "When - Что"

Примеры: When - Что
A fortiori, when the convicted person contends that his confessions were extracted under torture and when new evidence supports that contention. Тем более, если осужденное лицо утверждает, что его признания были получены с помощью пыток и что новые факты подтверждают это утверждение.
Another reason is that ordinary citizens suffer when debts are not cancelled, when financial assistance is not forthcoming, or when trade barriers are raised. Другая причина заключается в том, что обычные граждане страдают, когда их странам не отменены долги, когда отсутствует финансовая помощь, или когда существуют торговые ограничения.
We know that when people's incomes rise, when women are educated and when there is social justice, population growth rates also change. Мы знаем, что когда растут доходы населения, когда женщины получают образование и когда существует социальная справедливость, тогда изменяются также и темпы прироста населения.
Let us go forth with renewed momentum so that, when we look back on this day, we can testify that we were there when history was made - indeed, when the world awoke to its moral and shared responsibility towards Africa. Давайте продвигаться вперед, воспользовавшись вновь созданным импульсом, для того, чтобы в будущем, вспоминая этот день, мы могли сказать, что мы были свидетелями исторического события - когда мир признал моральную и общую ответственность за обеспечение развития Африки.
Some believe they started when there was a dispute began when four policemen entered a carnival without tickets. Некоторые считают, что они начались, когда возник спор, четверо полицейских вошли на карнавал без билетов.
I remember when you brought Daniels in. Я помню, что ты в тот раз поймал Дэниэлса.
Trying doesn't matter when you always fail. Не важно, что ты пытался, раз ничего не получилось.
I hid here when I heard you coming. Я спрятался здесь, когда услышал, что ты идешь.
How it felt when you touched my hand. О том, что я почувствовала, когда ты прикоснулся к моей руке.
Things changed from when my client said partnership was likely. Времена изменились с тех пор, как мой клиент сказал, что партнерство - ваш будущее.
And killed him when they realised he knew too much. А потом они убили его, потому что он слишком много знал.
Because I hate when all the bridesmaids... Потому что я ненавижу, когда все подружки невесты...
I knew something was wrong when I heard footsteps. Я поняла, что что-то не в порядке, когда услышала шаги.
And I know you can sense when someone's lying. И я знаю, что ты можешь почувствовать, когда кто-то врет.
I remember when the NBA was all White. Я помню, что когда-то в НБА все были белыми.
English Bob killed him when he didn't even have... Вы хотите сказать, что Англичанин Боб убил его когда у него не было даже...
They went out scouting when your fever broke. Они вышли на разведку когда увидели, что жар у тебя спадает.
They emigrate because when they have eaten... Они эмигрируют, потому что съедают всю траву с поля.
Crushed when he caught his wife cheating. Раскололся еще потому, что у него с женой случилась такая неприятность.
I'd never abandon you when you needed me. Я бы ни за что не бросила тебя, когда была тебе нужна.
Anything else we can't do when Jess is here. Что-то ещё, что мы не можем делать, когда Джесс здесь.
The prophesies say when the final battle is waged... Все пророчества указывают на то, что когда будет вестись заключительное сражение...
Hannah said her handyman was there when Beverly was still alive. Ханна сказала, что ее подручный был там, когда Беверли была еще жива.
I thought you liked it when I played doctor. Я думал, что тебе понравилось, когда я играл в доктора.
We can prove where we were when this happened. Мы сможем доказать, что нас здесь не было, когда это случилось.